Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Español to Japanese ] RANCAGUA, ENVIO DEVUELTO RANCAGUA, NO RETIRADO EN LA OFICINA DE DESTINO SUC...

Original Texts
RANCAGUA, ENVIO DEVUELTO

RANCAGUA, NO RETIRADO EN LA OFICINA DE DESTINO

SUCURSAL RANCAGUA CENTRO, DESPACHADO A OFICINA DE CORREOSCHILE

SUCURSAL RANCAGUA CENTRO, ENVÍO CUMPLIÓ PLAZO DE PERMANENCIA. SE PROCEDE A SU DEVOLUCIÓN

SUCURSAL RANCAGUA 1, RECEPCIONADO EN SUCURSAL

SUCURSAL RANCAGUA CENTRO, RECIBIDO EN OFICINA DE CORREOSCHILE

RANCAGUA, ENVIO EN REPARTO

RANCAGUA, RECIBIDO EN PLANTA DESTINO

PLANTA CEP RM, ENVIO DESPACHADO

PLANTA CTP INTERNACIONAL, ENVIO DESPACHADO

PLANTA CTP INTERNACIONAL, RECIBIDO EN PLANTA ORIGEN

PLANTA SANTIAGO, RECIBIDO EN OFICINA DE CORREOSCHILE

CEN CENTRO TECNOLOGICO POSTAL, DESPACHADO A OFICINA DE CORREOSCHILE

CEN CENTRO TECNOLOGICO POSTAL, ENVIO A LA ESPERA DE REVISION

CEN CENTRO TECNOLOGICO POSTAL, RECEPCION INTERNACIONAL POR CORREOSCHILE
Translated by cerise
ランカグア 返送済
ランカグア  宛先局で受け取られず
ランカグア中央局 チリ郵便局に向けて発送済
ランカグア中央局 期限切れ 返送処理される
ランカグア1局 局で受付済
ランカグア中央局 チリ郵便局で到着受付済
ランカグア  再発送中
ランカグア 宛先配送局に到着受付済
チリ国内中央局 発送済
チリ国際中央局 発送済
チリ国際中央配送局 発送元配送局で到着受付済
サンチアゴ配送局 チリ郵便局で到着受付済み
チリ国際宅配便配送局 チリ郵便局へ発送済
チリ国際宅配便配送局 通関手続き中
チリ国際宅配便配送局 チリ郵便局にて国際便受付
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
762letters
Translation Language
Español → Japanese
Translation Fee
$17.145
Translation Time
1 day
Freelancer
cerise cerise
Standard
フランス在住24年目になる日本語ネイティブです。

日本(東京)とフランス(パリ)で長年勤務した後、
個人事業主として独立しました。

使える言...
Contact