Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Español to Japanese ] Estimado buenas noches. Le comento que no estoy de acuerdo con su respuesta, ...

Original Texts
Estimado buenas noches.
Le comento que no estoy de acuerdo con su respuesta, es la primera compra con la cual tengo problemas y llevo tiempo comprando por este sistema e incluso a Japon, espero en segunda instancia me pueda entregar una mejor solución o aceptare el producto con la calificación acorde a mis expectativas, las cuales son un producto incompatible con lo que necesito en el cual se describe lo que tengo y para lo cual lo necesito, y por lo demás en la descripción no indica ninguna incompatibilidad.-
a la espera de una respuesta satisfactoria.-
desde ya muchas gracias.-


Translated by rimbaud
拝啓 お世話になります。
あなたのお返事には賛成しません。最初の購入には問題があり、いくら配送先が日本だとしても、このシステムでの購入には時間がかかったので、次回は改善策を提示していただけるか、あるいはこちらが期待したとおりの機能を備えた商品が届くものと思っています。こちらの期待したとおりとは、私が必要としている物に取り付けられない商品で、私が持っている物と購入商品がなぜ必要なのかが書いてありますが、それ以上、説明の中では商品の取り付けができないことにはなんら触れていないのです。
満足のいくご返信をお待ちしています
これからもよろしくお願いいたします。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
583letters
Translation Language
Español → Japanese
Translation Fee
$13.125
Translation Time
about 10 hours
Freelancer
rimbaud rimbaud
Starter
大学・大学院でスペイン語を専攻。大学でフランス語を学ぶ。
TOEIC980点、英検1級、ほんやく検定3級(英日翻訳)(日英翻訳)
SantJordi「...