The colour it is different than the one I did in the render (computer generated image) because is very difficult to match the exact colour in the CAD program.About the buckles, when I was in the workshop doing the bag we realized was not very practical and the position of the buckles would not be as I was planning (basically did not look good), so I have to changed the buckles and instead of them I used and different system it also make the bag a bit cheaper. there is document attached which showns how it works, basically you can attached or deattached the strap of the bag using the "pins" which are in the back of the bag depending if is full or empty.
CADで正確な色を合わせるのはとても難しいので、その色は私がレンダー(コンピューターが描写したイメージ)で行ったものとは異なります。バックルの件ですが、私がワークショップでカバンに取り掛かっていた時、私たちはバックルの位置があまり実用的ではないということに気付いたので、当初計画していたバックルの位置から変更します(基本的には見た目が良くなかったです)。ですので、バックルは変更して別の仕組みを採用します。またそれが、バックをより安くします。それがどのような仕組みで動くのかを示すファイルを添付した。基本的には一杯か空っぽかによりますが、背面の複数のピンを使用したストラップをつけたり、外したりして使います。
When OnePlus founder Pete Lau first launched the brand, he said that “a lot of the phones on the market today […] are just unsatisfactory – they’re either ugly or bulky or poorly built.” That used to be true of phones costing just over US$300, but models like the Xiaomi Mi4 and OnePlus One have made a speciality of giving a lot of bang for your bucks, thereby exposing how over-priced are the mid-range models from brands like HTC, Samsung, and Apple.
OnePlusの創業者Pete Lauは「現在のマーケット上の電話は…醜く、(大きすぎて)扱いにくく、不十分な設計がなされていて、満足の行くものではないのです。」と初めブランドを立ち上げた際に発言した。かつて、電話は300米ドル以上の値段が当たり前であった。しかし、XiaomiのMi4やOnePlusのOneなどはとても高い費用対効果ということに特化することによって、HTCやSamsung、Appleのミドルレンジのモデルが高すぎる値段が付けられているかを知らしめたのである。