IT、観光分野の翻訳(英→日)承ります。
About This Service
マニュアルやホームページの翻訳作業を探しています。翻訳環境はラップトップとデスクトップが一台ずつ、汎用技術用語集や英辞郎、その他電子辞書をパソコンに内蔵。WeblioやLingueeなどオンライン辞書も使えます。
What You Can Expect
ネットワーク、通信分野のマニュアルの翻訳(英→日)ネットワークマーケティング分野のマニュアル翻訳(英→日)
その他
Business Hours
自由時間が不定期なため、決まった時間に仕事ができませんが、メール返信は必ず行います。少なくとも週2日は空き時間があるのでその時間に仕事をしています。休みの日は10:00~24:00くらいまで仕事できます。
kensuke-business123's Profile
ID Verified
About 5 years ago
Japanese
English
IT
英→日の翻訳のお仕事を探しています。
PCの基本構造の文書や、教本の翻訳の経験があります。
得意分野は、IT、観光、ヘルスケアです。
4円/1ワード 希望ですが、相談に応じます。
パソコンはほぼ毎日見ているので、必ず4日以内には返信できます。
以下のアドレスでお待ちしております。
kensuke.business123@gmail.com
I'm looking for some translation jobs (from English to Japanese).
I have some experiences that translate a book of PC and textbooks.
Translation fee is an example. Negotiation is possible.
Once I have a e-mail, I'll return within four days.
PCの基本構造の文書や、教本の翻訳の経験があります。
得意分野は、IT、観光、ヘルスケアです。
4円/1ワード 希望ですが、相談に応じます。
パソコンはほぼ毎日見ているので、必ず4日以内には返信できます。
以下のアドレスでお待ちしております。
kensuke.business123@gmail.com
I'm looking for some translation jobs (from English to Japanese).
I have some experiences that translate a book of PC and textbooks.
Translation fee is an example. Negotiation is possible.
Once I have a e-mail, I'll return within four days.