正確な翻訳、ネイティブもわかる翻訳、至急の仕事の依頼はお任せください!
About This Service
日本語⇔韓国語の翻訳を専門としております。(通訳もできます)翻訳とは、ただ言葉を「解釈」するのではなく、言葉の中の「心」まで伝えるものだと思っています。
常に正確な翻訳で、お客様のメッセージまではっきりとお伝え致します。
言葉の自然な伝達が必要な方、いつでもお任せください!
時間厳守、NDA遵守で質の高い翻訳をご提供いたします。
至急のお仕事にもご対応できます。
【学歴】
—2008.3-2011.2 ソウル 東明女子高校 卒業
—2011.4-2015.3 京都 立命館大学 文学部 京都学専攻 卒業
【経歴】
下記に記載
【専門分野】
—観光・旅行関連 ガイドブック・案内文
—食品業
—アニメーション・漫画
—ビジネス文章・メール
【使用プログラム】
—Trados Studio 2019
—MS Office 365
【資格】
—2016.1 新日本語能力試験 N1 獲得 (180点/180点)
What You Can Expect
【経歴】—2013.5-2015.3 株式会社 弘(ひろ)
外国人案内書及びメニュー翻訳・外国人客応対(日本)
—2015.5-2015.5 JAAN GROUP,INC
商品リスト及びセールスメール翻訳、発送(韓国)
—2015.5-2015.5
気象予測システム(WRF/WPS)取扱説明書翻訳(韓国)
—2018.9-2018.9
日本留学説明会 通訳・案内担当(韓国)
—2019.5-2019.5
通販サイト内の商品説明文翻訳(韓国)
Business Hours
06:30-23:00 (KST) *In addition to this time, you can contact me.
tjsksla05's Profile
ID Verified
Over 5 years ago
Korean
Japanese
Travel
Advertising
Beauty and Cosmetics
Product Descriptions
Manuals
Food/Recipe/Menu
Music
Literature
technology
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
日本語⇔韓国語の翻訳を専門としております。(通訳もできます)
翻訳とは、ただ言葉を「解釈」するのではなく、言葉の中の「心」まで伝えるものだと思っています。
常に正確な翻訳で、お客様のメッセージまではっきりとお伝え致します。
言葉の自然な伝達が必要な方、いつでもお任せください!
至急のお仕事にもご対応できます。
*NDAを遵守しています。
【学歴】
—2008.3-2011.2 ソウル 東明女子高校 卒業
—2011.4-2015.3 京都 立命館大学 文学部 京都学専攻 卒業
【資格】
—2016.1 新日本語能力試験 N1 獲得 (180点/180点)
【専門分野】
—観光・旅行関連 ガイドブック・案内文
—食品業
—アニメーション・漫画
—ビジネス文章・メール
【使用プログラム】
—Trados Studio 2019
—MS Office 365
【経歴】
—2013.5-2015.3 株式会社 弘(ひろ)
外国人案内書及びメニュー翻訳・外国人客応対(日→韓 及び 日→英)
—2015.5-2015.5 JAAN GROUP,INC
商品リスト及びセールスメール翻訳、発送(韓→日))
—2015.5-2015.5
気象予測システム(WRF/WPS)取扱説明書翻訳(韓→日)
—2018.9-2018.9
日本留学説明会 通訳・案内担当(日↔韓)
—2019.5-2019.5
通販サイト内の商品説明文翻訳(韓→日)
—2019.7-2019.7
外国人観光客対象地域ガイドブック翻訳(日→韓)
—2019.9-2019.9
テーマパーク外国人観光客対象案内文翻訳(日→韓)
—2019.9-2019.9
日本留学フェア 大学専門通訳・翻訳(日↔韓)
日本語⇔韓国語の翻訳を専門としております。(通訳もできます)
翻訳とは、ただ言葉を「解釈」するのではなく、言葉の中の「心」まで伝えるものだと思っています。
常に正確な翻訳で、お客様のメッセージまではっきりとお伝え致します。
言葉の自然な伝達が必要な方、いつでもお任せください!
至急のお仕事にもご対応できます。
*NDAを遵守しています。
【学歴】
—2008.3-2011.2 ソウル 東明女子高校 卒業
—2011.4-2015.3 京都 立命館大学 文学部 京都学専攻 卒業
【資格】
—2016.1 新日本語能力試験 N1 獲得 (180点/180点)
【専門分野】
—観光・旅行関連 ガイドブック・案内文
—食品業
—アニメーション・漫画
—ビジネス文章・メール
【使用プログラム】
—Trados Studio 2019
—MS Office 365
【経歴】
—2013.5-2015.3 株式会社 弘(ひろ)
外国人案内書及びメニュー翻訳・外国人客応対(日→韓 及び 日→英)
—2015.5-2015.5 JAAN GROUP,INC
商品リスト及びセールスメール翻訳、発送(韓→日))
—2015.5-2015.5
気象予測システム(WRF/WPS)取扱説明書翻訳(韓→日)
—2018.9-2018.9
日本留学説明会 通訳・案内担当(日↔韓)
—2019.5-2019.5
通販サイト内の商品説明文翻訳(韓→日)
—2019.7-2019.7
外国人観光客対象地域ガイドブック翻訳(日→韓)
—2019.9-2019.9
テーマパーク外国人観光客対象案内文翻訳(日→韓)
—2019.9-2019.9
日本留学フェア 大学専門通訳・翻訳(日↔韓)