Notice of Conyac Termination

契約書の翻訳 医学論文 アブストラクト ネイティブチェック込み

1,800 yen per hour
Translation & Localization / Translation
Standard Japanese → English
基本的に全てネイティブチェックを入れています。上記のお値段はチェック込みですが、社内文書など、さほど完成度を求められない場合でネイティブチェック不要の場合はリーズナブルなお値段にさせていただきます。
法務関係資料(各種契約書、判決文、定款、議事録他)
医学論文、その他学術論文
火曜日-日曜日 10:00-22:00

macco17's Profile

ID Verified
Almost 6 years ago
Japanese English
Contracts Medical Travel
翻訳歴10年になります。アメリカ人のネイティブチェッカーとチームを組んで日英翻訳に取り組んでいます。これまで7社の翻訳会社のテストに合格し、その後現在まで4-5社から継続的に仕事を受けています。契約書関係の翻訳、定款、議事録などこれまで200以上の案件をこなしてきました。医学論文をはじめ、各種の学術論文、アブストラクトにも200件以上取り組んできました。そのうちいくつかはweb上で閲覧できます。また観光に関するウエブサイトの翻訳も多数経験があります。
その他特に苦手な分野はなくほぼどんな分野でも対応できます。いかに自然で読みやすい文章にするか、正確に翻訳するか常に厳しく自己チェックをし、またネイティブチェックを入れるようにしています。
社内向けの案件などネイティブチェック不要の案件には割安で対応させていただきます。