Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Deutsch ] FEIERTAGE UND WOCHENDE Die auf japanische Feiertage fallenden Aufträge, Frei...
Original Texts
HOLIDAYS AND WEEKENDS
Orders placed over a Japanese Holiday, Friday or Sat-Sun (Japan Time) will be processed and shipped on the following business day/s.
CONSOLIDATE YOUR ITEMS
If you place multiple orders from us, we will console them to send you all together. Shipping charge will be different from sending a single item.
**IMPORTANT**
We are not responsible for each country’s custom clearance procedure and custom duties. In case if your item has been kept at custom and charged customs duty, we are unable to assist you from Japan as your country’s regulations, laws or any rules are out of our control.
Orders placed over a Japanese Holiday, Friday or Sat-Sun (Japan Time) will be processed and shipped on the following business day/s.
CONSOLIDATE YOUR ITEMS
If you place multiple orders from us, we will console them to send you all together. Shipping charge will be different from sending a single item.
**IMPORTANT**
We are not responsible for each country’s custom clearance procedure and custom duties. In case if your item has been kept at custom and charged customs duty, we are unable to assist you from Japan as your country’s regulations, laws or any rules are out of our control.
Translated by
tina
FEIERTAGE UND WOCHENDE
Die auf japanische Feiertage fallenden Aufträge, Freitag oder Samstag auf Sonntag (Japanische Zeit) werden am nächsten Werktag verarbeitet und abgefertigt.
KONSOLIDIEREN SIE IHRE ARTIKEL
Falls Sie mehrere Aufträge von uns einbringen, werden wir Sie darüber hinwegtrösten indem Ihnen alle zugeschickt werden. Versandkosten werden beim Senden eines einzelnen Artikels verschieden sein.
**WICHTIG**
Wir sind nicht für Verzollungesaufträge und Zollämter einzelner Staaten verantwortlich. Im Falle, dass Ihr Artikel am Zoll aufbewahrt und verzollt wurde, sind wir nicht in der Lage Ihnen aus Japan zu helfen da Ihre Staatsregelungen, -gesetze oder jegliche Regeln außerhalb unserer Kontrolle sind.
Die auf japanische Feiertage fallenden Aufträge, Freitag oder Samstag auf Sonntag (Japanische Zeit) werden am nächsten Werktag verarbeitet und abgefertigt.
KONSOLIDIEREN SIE IHRE ARTIKEL
Falls Sie mehrere Aufträge von uns einbringen, werden wir Sie darüber hinwegtrösten indem Ihnen alle zugeschickt werden. Versandkosten werden beim Senden eines einzelnen Artikels verschieden sein.
**WICHTIG**
Wir sind nicht für Verzollungesaufträge und Zollämter einzelner Staaten verantwortlich. Im Falle, dass Ihr Artikel am Zoll aufbewahrt und verzollt wurde, sind wir nicht in der Lage Ihnen aus Japan zu helfen da Ihre Staatsregelungen, -gesetze oder jegliche Regeln außerhalb unserer Kontrolle sind.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 606letters
- Translation Language
- English → Deutsch
- Translation Fee
- $13.635
- Translation Time
- 32 minutes
Freelancer
tina
Starter