Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Deutsch ] Wenn Sie sich merken, dass Sie noch keinen Fünf-Sterne-Service unter allen 4 ...

Original Texts
If you feel you have not received five star service under all four categories, contact me and let’s fix it!!

Customers will be responsible for return shipping.
Item refund will arrive gradually.

Thank you!

★We ships within 5 business day after receiving cleared payment.

★We do not ship on saturday, sunday, national holidays.

★We highly recommend the purchase of shipping for EMS(Expedited).

*FedEx International Priority Shipments(Two-Day)
 Duration: 1- 2 days Tracking:YES Insured: YES

*EMS (Expedited)
 Duration: 7- 10 days Tracking:YES Insured: YES

*SAL (standard)
 Duration: 3- 4 weeks Tracking:YES Insured: YES
Translated by alissacelestine
Wenn Sie sich merken, dass Sie noch keinen Fünf-Sterne-Service unter allen 4 Kategorien bekommen haben, kontaktieren Sie mich und lasst uns es beheben!!!

Kunden sind verantwortlich für den Versand einer Rückgabe.
Die Rückerstattung wird schrittweise ankommen.

Vielen Dank!

- Wir versenden innerhalb 5 Werktagen nach dem Zahlungseingang.
- Wir versenden nicht an Samstag, Sonntag, und Feiertagen.
- Wir empfehlen den Kauf vom Versand für EMS (beschleunigt)

- FedEx International Priority Shipment
Dauer: 1-2 Tage Verfolgung: JA Versichert: JA
- EMS (beschleunigt)
Dauer: 7-10 Tage Verfolgung: JA Versichert: JA
- SAL (normal)
Dauer: 3-4 Wochen Verfolgung: JA Versichert: JA

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
625letters
Translation Language
English → Deutsch
Translation Fee
$14.07
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
alissacelestine alissacelestine
Starter