Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Deutsch ] Vielen Dank für Ihre Anfrage. Ich erstatte Ihnen die Kosten für die Ware und...
Original Texts
お問い合わせいただきありがとうございます。
私は商品と送料の料金を返金します。
出来れば、追跡番号無しの安い方法で送って頂けませんか?
そうして頂けると嬉しいです。
そして、送料が分かったら私にお知らせください。
お手数をおかけしまして申し訳ありません。
私は商品と送料の料金を返金します。
出来れば、追跡番号無しの安い方法で送って頂けませんか?
そうして頂けると嬉しいです。
そして、送料が分かったら私にお知らせください。
お手数をおかけしまして申し訳ありません。
Translated by
tetrabb
Vielen Dank für Ihre Anfrage.
Ich erstatte Ihnen die Kosten für die Ware und den Versand.
Könnten Sie bitte die Ware mit der günstigen Versandmethode, ohne Sendungsverfolgunsnummer, schicken?
Es würde mich freuen, wenn das möglich wäre.
Bitte sagen Sie mir Bescheid, wenn Sie wissen, wie viel der Versand kostet.
Bitte entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.
Ich erstatte Ihnen die Kosten für die Ware und den Versand.
Könnten Sie bitte die Ware mit der günstigen Versandmethode, ohne Sendungsverfolgunsnummer, schicken?
Es würde mich freuen, wenn das möglich wäre.
Bitte sagen Sie mir Bescheid, wenn Sie wissen, wie viel der Versand kostet.
Bitte entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 122letters
- Translation Language
- Japanese → Deutsch
- Translation Fee
- $10.98
- Translation Time
- 41 minutes
Freelancer
tetrabb
Standard