Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Deutsch to Japanese ] de Mit dem Produkt bin ich zufrieden. Allerdings finde ich es nicht akzepta...

Original Texts
de


Mit dem Produkt bin ich zufrieden. Allerdings finde ich es nicht akzeptabel, dass sie die Lieferung als "Geschenk" angaben und keine Rechnung bei lag (Die sich eigentlich außen am Paket befinden müsste). Durch diese Fehler von ihnen musste ich nun 9,50 Euro Zoll gebühren zahlen.
Ich möchte sie also bitten mir dieses Geld zurück zu überweisen.
Quittung und den Einfuhrabgabenbescheid kann ich ihnen bei bedarf gerne zusenden.

Mit freundlichen Grüßen.
Translated by yurochel
ドイツ

商品には満足していますが、「ギフト」扱いで配送して領収書が入ってなかったのはありえないと思います。(領収書は本来小包の外側に付いてあるはずです)あなたのミスのせいで、税関代9.50ユーロを払うはめになりました。
この分の返金を銀行振込にてお願いしたいです。
領収書と輸入課税証明書は必要でしたらお送りします。

敬具

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
450letters
Translation Language
Deutsch → Japanese
Translation Fee
$10.125
Translation Time
about 17 hours
Freelancer
yurochel yurochel
Starter
ドイツ在住 計6年になりました。