Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Deutsch to Japanese ] hallo, da ich aufgefordert wurde per kreditkarte zu zahlen, was ich morgen t...
Original Texts
hallo,
da ich aufgefordert wurde per kreditkarte zu zahlen, was ich morgen tun werde, möchte ich auch die rechnungsadresse ändern
das habe ich in den bestelldetails getan, allerdings ist dort vermerkt dass drittanbieter diese details oftmals nichtmehr ändern können wenn die bestellung aufgegeben ist
soll ich die bestellung stornieren und nochmal tätigen?
mit freundlichen grüßen :)
tom hettmer
da ich aufgefordert wurde per kreditkarte zu zahlen, was ich morgen tun werde, möchte ich auch die rechnungsadresse ändern
das habe ich in den bestelldetails getan, allerdings ist dort vermerkt dass drittanbieter diese details oftmals nichtmehr ändern können wenn die bestellung aufgegeben ist
soll ich die bestellung stornieren und nochmal tätigen?
mit freundlichen grüßen :)
tom hettmer
Translated by
otomako
こんにちは。
クレジットカードでの支払いを要求されましたので、明日するつもりですが、請求書の住所も変更したいです。
注文詳細のところで変更しましたが、注文がすでに行われた場合、第三者団体は詳細を後日変更することができないことが多々ある、とそこに書いてありました。
注文を解約してもう一度行った方がよいでしょうか?
ご挨拶まで
トム・ヘットマー
クレジットカードでの支払いを要求されましたので、明日するつもりですが、請求書の住所も変更したいです。
注文詳細のところで変更しましたが、注文がすでに行われた場合、第三者団体は詳細を後日変更することができないことが多々ある、とそこに書いてありました。
注文を解約してもう一度行った方がよいでしょうか?
ご挨拶まで
トム・ヘットマー