Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Deutsch ] herzlichen Dank für Ihren Einkauf bei uns. Der Lieferschein zu Ihrer Bestell...
Original Texts
この度は当店でお買い上げ頂きまして誠にありがとうございました。
納品伝票をメール添付にてお送りさせて頂きますのでご査収の程よろしくお願い致します。
※ 配達業者連絡先
※ 商品についてランダムに税関で箱が開けられてチェックされることがあります。
その際は当店で行った梱包が剥がされ、梱包が剥がされた状態で商品が届く
ことがありますのでご了承下さい。
※Aの規則に従って、目的地国の税関課税やその他の関連費用はバイヤーによ
って支払われることになってます。
納品伝票をメール添付にてお送りさせて頂きますのでご査収の程よろしくお願い致します。
※ 配達業者連絡先
※ 商品についてランダムに税関で箱が開けられてチェックされることがあります。
その際は当店で行った梱包が剥がされ、梱包が剥がされた状態で商品が届く
ことがありますのでご了承下さい。
※Aの規則に従って、目的地国の税関課税やその他の関連費用はバイヤーによ
って支払われることになってます。
Translated by
mame
herzlichen Dank für Ihren Einkauf bei uns.
Der Lieferschein zu Ihrer Bestellung finden Sie im Anhang dieser E-Mail.
* Kontaktdaten zur Versandfirma
* Der Zoll kann Pakete zur Kontrolle öffnen. Für den Fall wird unsere originale Verpackung eventuell einmal abgezogen und das Paket wird in diesem Zustand der Verpackung an den Empfänger weitergeschickt.
Wir bitten Sie um Ihr Verständnis dafür.
*Gemäß der Vorschrift von A trägt der Käufer die Zollgebühren bzw. die anderen entstandenen Kosten im Bestimmungsland.
Mit freundlichen Grüßen
(差出人氏名)
Der Lieferschein zu Ihrer Bestellung finden Sie im Anhang dieser E-Mail.
* Kontaktdaten zur Versandfirma
* Der Zoll kann Pakete zur Kontrolle öffnen. Für den Fall wird unsere originale Verpackung eventuell einmal abgezogen und das Paket wird in diesem Zustand der Verpackung an den Empfänger weitergeschickt.
Wir bitten Sie um Ihr Verständnis dafür.
*Gemäß der Vorschrift von A trägt der Käufer die Zollgebühren bzw. die anderen entstandenen Kosten im Bestimmungsland.
Mit freundlichen Grüßen
(差出人氏名)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 220letters
- Translation Language
- Japanese → Deutsch
- Translation Fee
- $19.8
- Translation Time
- about 11 hours
Freelancer
mame
Starter