Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Deutsch ] Biete sehr schicke Tasche von Calvin Klein. Zustand: gebraucht, aber guter Z...

Original Texts
とてもシックで便利な、カルバン・クラインのショルダーバッグを出品します。

状態: 中古ですがとてもきれいです。ストラップに長さ約8cmの細くて薄い傷。
色: 本体: ベージュ、ストラップ: 白
サイズ: 13cmX25cmX8cm
メインはファスナーで開閉。中は4つに仕切られていて、プラス、ファスナー付きのポケットと2つの小ポケットがあります。
外にもマグネットのフラップつきポケットが一つあります。
見かけはコンパクトでも容量はたっぷり。たくさんの仕切りが中身の整理にとても便利です。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Biete sehr schicke Tasche von Calvin Klein.
Zustand: gebraucht, aber guter Zustand. Helle, dünne Kratzer von etwa 8cm am Träger.
Farbe: Beige Träger: Weiss
Größe: 13cm x 25cm x 8cm
Hauptfach ist mit Reißverschluß. Innen ist das Hauptfach in 4 Fächer eingeteilt. Zusätzlich ein Nebenfach mit einem Reißverschluss und noch zwei kleine Nebenfächer.
Außen hat sie eine Taschenklappe mit Magnetverschluss.
Sie sieht kompakt aus, aber hat genügende Kapazität. Viele Fächer ist sehr praktisch für Einordnung.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → Deutsch
Translation Fee
$21.42
Translation Time
1 day