Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] Techinsight KUMI KODA 스페셜 인터뷰 등록! http://japan.techinsight.jp/2015/07/kod...
Original Texts
Techinsight
倖田來未スペシャルインタビューを掲載!
http://japan.techinsight.jp/2015/07/kodakumi1507211200.html
倖田來未スペシャルインタビューを掲載!
http://japan.techinsight.jp/2015/07/kodakumi1507211200.html
Translated by
krista
Techinsight
KUMI KODA 스페셜 인터뷰 등록!
http://japan.techinsight.jp/2015/07/kodakumi1507211200.html
KUMI KODA 스페셜 인터뷰 등록!
http://japan.techinsight.jp/2015/07/kodakumi1507211200.html
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 89letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $8.01
- Translation Time
- 4분
번역자
「日↔韓、融合的翻訳家」
製造業界のICT サービス(MES、運営、開発、Infra、Back-up)の仕事に3年ぐらい働いた経験がありますので IT関...
製造業界のICT サービス(MES、運営、開発、Infra、Back-up)の仕事に3年ぐらい働いた経験がありますので IT関...