Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] TOKYO GIRLS' STYLE 오리지널 "TOKYO GIRLS' STYLE VISA 카드"가 탄생! 온라인 가입 접수 실시! TO...
Original Texts
さらに!7月1日~9月30日までにカード入会された方の中から抽選で5名様に、
「メンバー全員で選ぶ!ロンドンでのおみやげと証明写真」をプレゼント!
※発送をもって当選と致します。
※発送時期は11月末頃を予定しております。
■限定サービスその3■
今後も「東京女子流 VISA CARD」
会員限定サービス企画中!
是非、この機会にご入会ください!
「メンバー全員で選ぶ!ロンドンでのおみやげと証明写真」をプレゼント!
※発送をもって当選と致します。
※発送時期は11月末頃を予定しております。
■限定サービスその3■
今後も「東京女子流 VISA CARD」
会員限定サービス企画中!
是非、この機会にご入会ください!
Translated by
sunny2739
게다가! 7 월 1 일 ~ 9 월 30 일까지 카드 가입하신 분들 중 추첨을 통해 5 명에게
"멤버 전원의 선택으로! 런던에서의 기념품과 증명 사진 '을 선물!
※ 발송을 통해서 당선드립니다.
※ 배송시기는 11 월 말을 예정하고 있습니다.
■ 한정 서비스 그 3 ■
앞으로도 「도쿄 여자 류 VISA CARD "
회원 전용 서비스 기획 중!
부디,이 기회에 가입하세요!
"멤버 전원의 선택으로! 런던에서의 기념품과 증명 사진 '을 선물!
※ 발송을 통해서 당선드립니다.
※ 배송시기는 11 월 말을 예정하고 있습니다.
■ 한정 서비스 그 3 ■
앞으로도 「도쿄 여자 류 VISA CARD "
회원 전용 서비스 기획 중!
부디,이 기회에 가입하세요!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 745letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $67.05
- Translation Time
- 10분
번역자
sunny2739
Starter
번역자
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...