Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Y.F. (Califia) Chen (yunfuchen_0114) 翻訳実績

5.0 2 件のレビュー
本人確認済み
4年弱前 女性 30代
日本
中国語(繁体字) (ネイティブ) 中国語(簡体字) 日本語 英語
旅行・観光 ビジネス マニュアル ゲーム
20 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
yunfuchen_0114 中国語(簡体字) → 日本語
原文

我在进行研究的过程中发挥的长处首先是不怕失败,敢于尝试。在这个研究题目前我曾尝试过多个研究,均以失败告终。每一次挫折后我虽然也会短暂气馁,但会很快恢复过来,积极讨论对策。若研究还有进行下去的可能,就积极思考改变研究的进行方向。若是全无可能,便及时汇总数据与导师讨论,改换新的研究题目。虽然过去进行的数个研究最终都没开花结果,但我在研究过程中学到的思考方式和实验方法,都会成为未来成功的基石。

翻訳

私が研究を進める上で強みとしたのは、何よりも失敗を恐れないことと、実験をすることへの意欲です。 私はこの研究テーマの前にいくつかの研究を試みましたが、いずれも失敗に終わりました。 挫折のたびに一時的に落胆しますが、すぐに立ち直り、対策を積極的に検討します。 研究が進む可能性がある場合は、積極的に研究の方向性を変えることを考えます。 全く可能性がないのであれば、速やかにデータをまとめて指導教師に相談し、新しいテーマに変更します。過去に行ったいくつかの研究は、最終的に花開くことはありませんでしたが、研究の過程で学んだ考え方や実験方法は、今後の成功の礎になると思います。