ご連絡ありがとうございます。写真を確認させていただきました。私たちは配送業者に補償請求を行いますので、配送業者に確認が取れるまで商品を保管していただく事は可能でしょうか?また、あなたは返金か新しい商品の再発送を選択する事ができます。あなたのご希望を教えていただけますか?ご連絡お待ちしております。
Thank you for contacting us.I have checked the picture. We are going to make a compensation claim to the delivery company. Is it possible to keep the product until we receive a confirmation from the delivery company?Yet, you may choose the refund or reshipment of the product.Could you let us know which option you prefer? I look forward to hearing from you.
もしネット販売がうまくいけば、将来的に私たちは御社の商品を日本の展示会に出展して日本全国の小売店に卸すことも検討したいと思っています。実際弊社では他社の商品を日本の展示会に出展して小売店に卸した経験があります。
When your internet retailing is successful, we would consider exhibiting products of your company at an exhibition in Japan, and moreover distributing them to retail stores all over Japan.As a matter of fact, our company has exhibited products of other companies at an exhibition in Japan and then distributed them to retail stores.