Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Francesco Vitellini (vitellini) 翻訳実績

本人確認済み
10年以上前 男性 40代
イタリア
イタリア語 (ネイティブ) ドイツ語 英語
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
vitellini 英語 → イタリア語
原文

No
Ok
pt
Yes
Free
Memo
Move
News
Back
Edit
Next
Good
Agree
Level
Close
Again
Start
Error
Speed
Submit
Repeat
Cancel
Volume
Delete
Repeat
Profile
Shuffle
Comment
Twitter
No name
Facebook
Settings
Nickname
New Page
Download
Not found
Playlists
Add points
information
No profile
Downloaded
See detail
Destination
Tap to play
Auto scroll
Now Loading
Point center
Notification
Confirmation
Change title
Added answer
Button sounds
User Agreement
Write a review
Upgrade to Pro
Transquare rank
Write a comment
Add more points
Player settings
Incomplete data
Import Complete.
One track repeat
Invalid item ID.
Add new playlist
SoundFlash series
High quality mode
Download playlist
Add another answer
Send this playlist
Batch registration
Go to next Playlist
Start spelling test
Search on Transquare

翻訳

No
Ok
Punti

Gratis
Memoria
Muovi
Novità
Indietro
Modifica
Prossimo
Bene
Accetto
Livello
Chiudi
Ancora
Start
Errore
Velocità
Invio
Ripeti
Cancella
Volume
Cancella
Ripeti
Profilo
Mischia
Commenta
Twitter
Senza Nome
Facebook
Impostazioni
Nickname
Nuova pagina
Scarica
Non trovato
Playlist
Aggiungi punti
Informazione
Senza profilo
Scaricato
Vedi dettagli
Destinazione
Tocca per ascoltare
Selezione automatica
Sto caricando
Centro punti
Notifica
Conferma
Cambia titolo
Risposta aggiunta
Suono tasti
Modalità d’uso
Scrivi una recensione
esegui l’upgrade a pro
Classifica Transquare
Scrivi un commento
Aggiungi altri punti
Impostazioni player
Dati incompleti
Importazione completata
Ripeti uno
ID articolo invalido
Aggiungi nuova playlist
Serie SaundFlash
Modalità alta qualità
Scarica playlist
Aggiungi altra risposta
Invia questa playlist
Registrazione batch
Vai alla prossima playlist
Inizia test scrittura
Cerca su Transquare

vitellini 英語 → イタリア語
原文

You need more point.

Your current points.

Restore purchased item

Can't connect to server.

Can't connect to network.

Can't recieve audio data.

In-app billing is limited.

Please fill in all of the form.

Evaluation of this translation.

This translation might be wrong.

Which language do you want to hear first?

Up to 20 lists can be registered at a time.

Thank you for upgrade to pro ! Enjyoi study.

You can use high quality mode as 1 convert/ 1 point.

This file can be opened in SoundFlash.SoundFlash download URL.

You have no point's to use high quality mode. Do you want to add more points?

You have reached your data saving limit. Do you want to upgrade to SoundFlash Pro?

翻訳

Hai bisogni di più punti.
I tuoi punti attuali.
Ripristina articolo acquistato.
Impossibile connettersi al server.
Impossibile connettersi alla rete.
Impossibile ricevere dati audio.
Fatturazione in-app limitata.
Per favore riempire ogni parte del form.
Valutazione di questa traduzione.
Questa traduzione potrebbe essere sbagliata.
Quale lingua si vuole sentire per prima?
Possono essere registrate fino a 20 liste contemporaneamente.
Grazie per l’upgrade a pro! Divertiti nello studio.
Puoi usare la modalità alta qualità come 1 conversione/ 1 punto.
Questo file può essere aperto in SoundFlash. URL per il download di Soundflash.
Non hai punti per usare la modalità alta qualità. Vuoi aggiungere più punti?
Hai raggiunto il tuo limite di salvataggio dati. Vuoi passare al profilo pro?

vitellini 英語 → イタリア語
原文

Enter the matching pair of the word in this section.

Once either word is entered, you may get the translation done easily by pressing this button. (The translation function is supplementary. The longer sentences may result the inaccurate translation.)

Upon completion of the data entry, push Complete button at the right top screen. The voice conversion starts. Once completed, it will bring you back to the previous screen and playback will start.

Turning on this high quality mode button enables a better quality and accurate voice conversion (purchase points needed for using the high quality mode).

Take whatever the memo you like in the MEMO section. The contents in this section will not be read out.

翻訳

Inserisci il paio di parole da confrontare in questa sezione.

Una volta che ogni parola sarà inserita puoi facilmente tradurlo premendo questo pulsante. (La funzione di traduzione è supplementare. Alle frasi più lunghe corrispondono le traduzioni meno accurate.)

Finito l’inserimento dati premi il pulsante “completa” in alto a destra sullo schermo. La conversione vocale ha inizio. Appena completata sarai riportato alla schermata precedente e inizierà la riproduzione.

Attivare questa modalità alta qualità permette una migliore e più accurata conversione vocale (per usare la funzione alta qualità sono necessari i punti acquistati).

Prendi qualsiasi appunto necessario nella sezione MEMO. I contenuti in questa sezione non saranno letti.