Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

teer 翻訳実績

本人確認未認証
6年弱前
タイ語 (ネイティブ) 日本語 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
teer 日本語 → タイ語 ★★★☆☆ 3.0
原文

焼き餃子
レモンおろしポン酢餃子
ピリ辛葱餃子
柚子こしょう塩ポン酢餃子
十勝産長芋とろろそば
十勝豚の肉そば
新得産かけそば
新得産もりそば
中札内鶏の親子そば
十勝産ごぼう天そば


週替わり弁当
鉄板餃子定食
炭焼きサーモンハラス焼き野菜豚汁定食
※2杯目以降、もしくはお食事されないお客様は310円(税抜)になります。
タイ語メニューあります

翻訳

焼き餃子 = เกี๊ยวซ่า
レモンおろしポン酢餃子 = เกี๊ยวซ่าซอสปอนซุกับหัวไชเท้าขุดเลมอน
ピリ辛葱餃子= เกี๊ยวซ่ากับต้นหอมรสเผ็ด
柚子こしょう塩ポン酢餃子= เกี๊ยวซ่าซอสปอนซุกับพริกไทยรสส้มยูซุ
十勝産長芋とろろそば= โซบะกับมันเทศจากโทกาจิ
十勝豚の肉そば= โซบะกับเนื้อหมูจากโทกาจิ
新得産かけそば = เส้นโซบะสดแยกน้ำซุป
新得産もりそば = เส้นโซบะสดกับน้ำซุป
中札内鶏の親子そば= โซบะราดอกไก่กับไข่
十勝産ごぼう天そば= รากไม้โกโบทอดบนโซบะจากโทกาจิ
温 = ร้อน
冷 = เย็น
週替わり弁当 =ข้าวกล่องปรับเปลี่ยนทุกอาทิตย์
鉄板餃子定食= ชุดเกี๊ยวซ่าย่างเทปัน
炭焼きサーモンハラス焼き野菜豚汁定食
= ชุดหมูมิโซะผักรวมย่างกับปลาแซลมอนย่างถ่าน
※2杯目以降、もしくはお食事されないお客様は310円(税抜)になります。
หลังจากถ้วยที่2 ถ้าลูกค้ารับประทานอาหารไม่หมด จะคิดราคา310เยน(ยังไม่รวมภาษี)
タイ語メニューあります มีเมนูภาษาไทย