翻訳例
Literature [日本語 ≫ スペイン語]
原文
八月になったばかりの夜 、事前に連絡もなく幹也がやってきた.
「こんばんは。相変わらず気怠そうだね、式」
突然の来訪者は玄関口に立って、笑顔でつまらない挨拶をする。
「実はね、ここに来る前に事故に出くわしたんだ。ビルの屋上から さ。女の子が飛び降り自殺。最近多いって聞いてたけど実物に遭遇するとは思わなかったな。― ― ―はいこれ、冷蔵庫」
玄関で ブーツの紐をほどきながら、手に 持ったコンビニのビニー ル袋を投げてよこす。中にはハーゲンダッツのストロベリーが二つ。
訳文
Una noche a principios de agosto, Mikiya se presentó sin avisar.
— Buenas tardes. Shiki, tienes pinta de estar tan apática como de costumbre.
El inesperado visitante está de pie en la entrada, saludándome con una sonrisa despreocupada.
— Antes de venir aquí me he topado con un accidente ¿sabes? Una chica se ha suicidado saltando desde la azotea de un edificio. Había oído que últimamente hay muchos casos así, pero no pensé que me fuese a tocar ver uno de cerca. — Oye toma, al frigo.
Desde la entrada, mientras se desata los cordones de las botas, me lanza una bolsa de plástico con cervezas del konbini que llevaba en la mano. Entre las cervezas, hay dos tarrinas de Haagen Dazs de fresa.
原文
その日、帰り道に大通りを選んだ。自分にしては珍しい、ほんの気紛れである。見飽きたビル街を呆と歩いていると、ほどなくして人が落ちてきた。
あまり聞く機会のない、ぐしゃりという音。人がビルから墜ちて死んだのは明白だった。
アスファルトには朱色が流れていく。
原形を 留めているのは 長い黒髪と。
細く、白を連想させる脆い手足。
そして貌の亡い、潰れた顔。
その 一連の映像は、古びた頁に挟まれ、書に取り込まれて平面となった押し花を 幻想させた。
おそらくは 首だけを胎児のように曲げたその亡骸が私には折れた百合に見えたから だろう。
俯瞰風景
訳文
Aquel día elegí la calle principal para volver a casa. Por mero capricho, algo raro en mí. Estaba caminando distraídamente aburrido de ver edificios cuando al poco, vi a una persona caer.
Escuché el golpe aunque no había posibilidad de que hubiera podido oírlo. Quienquiera que fuese, la persona que se había caído del edificio estaba claramente muerta.
La sangre escarlata fluye sobre el asfalto.
Tiene el pelo largo y negro, y su cuerpo sigue de una pieza .
Es delgada, con unas extremidades de aspecto frágil que evocan una palidez nívea, y por último, su cara aplastada, un rostro sin vida.
Esa secuencia de imágenes me hizo pensar en una flor prensada, prisionera entre las páginas viejas de un libro.
Lo más probable es que el cuello doblado como un feto fuera lo que me hizo ver al cadáver como un lirio partido.
Panorámica