Conyacサービス終了のお知らせ

Marco Szeto (pakhoosz) 翻訳実績

本人確認済み
8年以上前 男性 30代
香港
中国語(繁体字) (ネイティブ) 日本語 中国語(簡体字) 英語
マーケティング 出版・プレスリリース 文化 Webサイト
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
pakhoosz 英語 → 日本語 ★★☆☆☆ 2.0
原文

Hi I already bought the card from you all . I decided to go ahead and buy it . Your order has been shipped already to me .,
-
After the bid I decided to buy the card . Please dismiss the other bid . Since I bought it from you already .
-
I bought already the card from you at full price . Or if you want I might need to return it . That would be more complicated I think . Since you already sold me one . Please advice ASAP
-
Thank you for the reply!
Also, do you provide services such as going to stores in Japan (like the SHOP) and buying specific items for customers?

翻訳

こんにちは!もう先にカードをあちらに買いましたが。考えなくて買うことが決めました。ことはそうおって決めました。注文したものをもうこちらに送ったと思います。

競売が終わったあとにも、カードが欲しいと思いて買うことが決めました。昨日あちらからもう買ったので、この先他の競りを取り上げないで下さい。

とにかく総額を払ったけれども、最初の注文した時払った金額について、どうやってすればいいんですか?

ご面倒をお掛けして申し訳ありません。何か手配や手伝うできるところがあったら、ぜひ教えてください。
あちらからの返事が待ちます。

もう一つの質問がお聴きしたいんですけれども、客が特定した店に、指定の商品を買ってあげるという頼みが満たすことができますか?