Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Miriam (miriam963_) 翻訳実績

本人確認済み
約11年前
アメリカ
ドイツ語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
miriam963_ 英語 → ドイツ語
原文

On the day of our departure, we bravely rode on one of the smallest planes I had ever seen (seeing its size gave me pause, but there really was no backing out at that point). It was no luxury jet, but it did promise to get us to the island of Caticlan in about 45 minutes. From there, it was only a 5-minute shuttle ride, a 10-minute ferry and another 5- minute shuttle to our tiny resort.

Our resort wasn’t the overly expensive beachfronts touted on travel magazines. It was a homey resort nestled at the back of the island’s beachfront stores, but it took only a short stroll through a small path to get to the island’s famous shores. Yes, taking a chance on that small resort was certainly worth it.

翻訳

Am Tag unserer Abreise flogen wir in einem der kleinsten Flugzeuge, die ich je gesehen hatte (beim Anblick der Größe zweifelte ich kurz, aber es gab wirklich kein zurück an diesem Punkt). Es war zwar kein Luxusjet aber es war eine sichere Art, in ungefähr 45 Minuten zur Insel Caticlan zu gelangen. Von dort aus waren es nur 5 Minuten fahrt mit dem Shuttle, 10 Minuten mit der Fähre und nochmal 5 Minuten mit dem Shuttle zu unserem kleinen Resort.

Unser Resort bot nicht gerade die teuren Strandabschnitte die in den Reisekatalogen angepriesen werden. Es war ein gemütliches Resort, hinter den Strandläden gelegen, aber nur einen kurzen Fußweg von den berühmten Ufern der Insel entfernt. Ja, auf dieses kleine Resort zu setzen hat sich definitiv gelohnt.

miriam963_ 英語 → ドイツ語
原文

Bedtime Sweetheart -Shall we sleep?-
The one and only Sweetheart for you and just for YOU!

What is "Bedtime Sweetheart"?
Don't you want to live with a voice actor?
They will wait for you patiently on the bed as you return from your busy everyday life.
Their voices and dialogues will change depending on where and when you touch them!
Caution! If you touch them at the 'right' places, your Sweetheart may get extremely excited and---?
Perhaps you won't be able to sleep after all!
There are more than 250 different types of sweet dialogues to make you feel dokidoki! It's an app that you have never seen before!

Sample dialogues
”I start to feel happy when you are in my room. You feel the same too? I see.”

翻訳

Betthupferl - Bist du schon müde?
Dein eigenes Betthupferl. Ganz für Dich allein!

Was ist ,,Betthupferl"?
Möchest Du nicht mit einem Synchronsprecher oder einer Synchronsprecherin zusammenleben?
Er oder sie wird geduldig in Deinem Bett warten, bis Dein stressiger Alltag vorbei ist.
Ihre Stimmen und Dialoge ändern sich je nach dem wo und wann Du sie anfässt!
Achtung! Wenn Du sie an den ,,richtigen" Stellen anfasst, könnte Dein Betthupferl unwahrscheinlich aufgeregt werden und ---?
Vielleicht bekommst Du doch keinen Schlaf!
Mehr als 250 verschiedene süße Dialoge werden Dir Herzklopfen bereiten! Eine App wie diese hast Du noch nicht gesehen!

Beispiel:
,,Ich bin glücklich wenn Du in meinem Zimmer bist. Geht's Dir genauso? Na dann."