Conyacサービス終了のお知らせ

ニンティニャンヴァン (meatball_79) 翻訳実績

本人確認済み
8年以上前 女性 30代
日本
ベトナム語 (ネイティブ) 中国語(簡体字) 英語 日本語
ビジネス 文化 漫画
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
meatball_79 ベトナム語 → 日本語
原文

Cám ơn anh Suzuki
1. Bàn mẫu (tròn) Tôi vẫn dùng mầu cũ. Nó đỏ hơn, tôi thử điều chỉnh và gửi lại
2. 1 bàn (tròn) sơn Pu , lỗi ở phía tôi khi đúng dịp Tết tôi không kịp làm. Tôi sẽ làm lại ngay
3. Gỗ ash. Tôi sẵn sàng làm thêm

Về phần thép:
1. Tôi sẽ làm việc với nhà máy sản xuất thép để có mầu nhạt hơn. Anh có cần phải sản xuất chân bàn không hay chỉ cần miếng thép là được
2. Tôi sẵn lòng làm mẫu thép mầu đen lì. Vậy mẫu này bắt buộc phải làm thành chân bàn hay chỉ cần miếng thép là được

Cám ơn anh nhiều.
Ngày mai, 20.02.2020 tôi sẽ trả lời anh về tiến độ hoàn thành

翻訳

鈴木さん、ありがとうございます。
1.サンプルテーブル(丸)は前の色にしています。より赤みが強くなっており、調節してまた送ります。
2.PU塗装テーブル(丸)について、旧正月のため間に合わず、申し訳ございませんでした。早速作り直します。
3.トネリコ材は準備できます。

鋼鉄について:
1.より薄い色の品をもらおうと製造企業に連絡します。テーブルの脚を要求しませんか。それともスティールプレートのみでよろしいでしょうか。

明日(2020年2月20日)成り行きについて連絡します。
以上、よろしくお願いいたします。