2一ヶ月1200セットのその他10本セットなども出ていたので1500セットぐらいは最低でも出ると思います。今DHL、クロネコヤマトなど大手の業者と話し合ってますが配送一個1000円ぐらいに抑えられればという感じです。一週間に2回、100個か200個の荷物を集荷してそれをまとめて成田で荷受人が受け取り、成田でお客様の家にばらばらにして100個個別にする配送をDHLより提案されています。ただしこの方法は送料は安くなるのですが問題があります。
另外每月1200套其他10套等也在那裡我認為至少有1500套會出來。我正在和DHL,Kuroneko Yamato等大公司進行交流這是一種感覺,如果交付可以壓縮到每件約1000日元。我們每週收集兩次100或200個行李並放在一起成田的收貨人收到它並在成田的房子裡把它掰開DHL建議單獨裝運100件。但是,這種方法是有問題的,雖然運費會更便宜。
3まとまった100個のお客様の荷物を引き受ける荷受人は私の会社でやらないほうがいいと弁護士がいっています。違法に当たらない「医薬品の個人輸入代行」にするためには台湾の会社の支店が日本にあってその名前で引き受けてもらうのがいいと。よければ偽物の問題もあるので一度考えてもらえると嬉しいです。事務処理や台湾の会社の日本支店であれば税関も偽物の裁判の件も簡単に済みます。
我的收貨人可以在一家公司接受100包裝貨物律師說最好不要這樣做。為了使其成為非法打擊的“個別進口替代藥”你在這個名字下在台灣的日本分公司而良好。如果你不介意的話,有一個模仿的問題,所以如果你想一次就很好。如果是台灣某公司的商務辦公室或日本分公司,海關辦公室和假審判案件也是如此它很容易完成。
4支店設立の事務処理、税務に関しては当社で行います。通訳が戻ってきた4/2日以降なら弁護士を交えてそちらと電話できますよ。また私が経費を持つので日本に来てもらって弁護士と一緒に話しましょうか?他にも荷受人になってくれる小さい業者はありそうなのでこの方法を取らずとも台湾から発送はできると思いますが、偽物の件は決着がつきません。ここは弁護士とももっと話を詰めたいところです。では進捗というこで。
我們將在我們公司做分支機構的業務處理和稅務。翻譯員返回後4/2天后,您可以在那裡致電律師。另外,因為我有開支,你願意我來日本和律師談談嗎?由於可能會有小交易者也會成為收貨人,這種方法儘管我認為我們可以不經過台灣而從台灣運出,但仿製案件尚未解決。這是我想和律師多談的地方。所以這是進步。
1我詢問看看、如果從台灣直接寄給客人、如果量不多、運費方面是很大的成本一次寄的量大約多少呢?要幫你問一下運費台灣張小姐可以承接轉運、現在等公司報價中當初是想要決定寄送業者後再跟您聯繫。目前進行到委託黑貓宅急便以型錄寄送的方式,預計每個月寄送1500冊這樣的方式跟從日本寄送的成本相同。因為每日寄送的話會讓價格上漲,
確認させて頂き、台湾から直接お客先に出荷して、商品量がすくない場合、送料がかなりかかります。一回の出荷量がどのくらいがありますでしょうか。送料については、確認中ですので、台湾サイド張さんの方が担当しておりますが、お見積りを確認中です。当初、運送会社を決めた後、連絡しようと思っています。現状、ヤマト運輸に依頼して、カタログ郵送の方法で、月/1500冊を郵送する予定です。毎日郵送する場合、費用が上がりますので、上記の方法で、日本から郵送する場合の費用と同じです。
2如果採用一個禮拜集中寄送一次的方式或許能設法壓低價格,因此目前正在等待黑貓宅急便回覆,如果有任何進一步的消息會再跟您聯繫。如果从台湾到日本便宜49元台灣的黑貓宅急便我也幫你談一談、我的哥哥之前是黑貓宅急便的主任,你可以告訴我你的想法嗎?
週に一回の方法で郵送する場合、価格抑える可能性もありますので、現状、ヤマト運輸の返信を待っています。進捗がありましたら、また連絡させていただきます。台湾から日本に出荷する場合、49元を安くなれば、台湾サイドのヤマト運輸も交渉させて頂き、私の兄は、以前ヤマト運輸の主任でしたので、ご意見をお聞かせてください。宜しくお願い致します。
採蜜シーズンに向けて、活動準備中春の嵐も過ぎ、穏やかな気候養蜂部員は人肌程度に温めた蜜と花粉のブレンドを巣枠にかけてミツバチ達に春が来たことを教えて、準備を整えていきます
採蜜季即將到來,準備活動中,春風已過,氣候溫和養蜂工作人員告訴我們說,蜜蜂在春天來臨時將蜂蜜和花粉混合物加熱到人體皮膚上,正在準備著。
2※化粧品、医薬品に関しては個人で使う分に限って日本の薬事法で許可されていない医薬品でも麻薬以外は海外発送して個人輸入という形であれば合法的にお客さんは商品を買うことが可能です。また、私も個人輸入の手伝いであれば合法的にlomansaを販売することが可能ですただしあくまでもお客さんが輸入してくれないとだめなのでlomansaを海外から発送しなくてはなりませんできれば台湾から商品を一個一個私のお客さんに発送したいと思っています。台湾で誰か雇って発送させても利益は出ると思います
2※僅供個人使用的化妝品、醫藥品的部分,在日本醫藥法規中,即使是不被允許的醫藥品、毒品,若是自己進口方式,也是可以合法的向客人販售。然而,假設我也自己進口的話,也可以合法的販售lomoansa。只是,除非是不讓客人進口,否則lomansa就一定要從海外出貨。可以的話,想要從台灣將商品一個一個送到客戶那,在台灣要是委託誰幫忙出貨的話,應該也可以賺錢。