Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Kusumann Pattamek (Pop) (kusumann)

本人確認済み
9年弱前 女性 30代
タイ
タイ語 (ネイティブ) 日本語 英語
文化 Webサイト 医療 旅行・観光 ビジネス

翻訳例

Culture [日本語 ≫ タイ語]

原文

忍者劇場
此度は忍者屋敷へのご来場、誠にかたじけのうござる。お客様にお願い申し上げます。
なお、本番最中のカメラ、ビデオカメラの撮影は申し訳ござらぬが、お断りさせていただく。また中央の通路は、忍びの死闘が繰り広げられるゆえ、手足、お荷物等は出されませぬようお気をつけくだされ。そして当劇場、ストロボフラッシュを使った演出がござるゆえ、あらかじめご了承くだされ。最後に、暗転中は席をお立ちになりませぬようお願いいたす。それでは、大変ながらくお待たせいたした。

訳文

โรงละครนินจา
ในเวลานี้ ขอขอบพระคุณท่านผู้มาเยือนบ้านนินจาขอรับ ทางเรามีเรื่องจะขอร้องท่านลูกค้า
ขณะมีการแสดง ขอความกรุณาปิดเครื่องมือสื่อสาร หรือปิดเสียงและปิดระบบสั่นขอรับ
และบริเวณทางเดินตรงกลาง อาจมีการต่อสู้กันของนินจา ไม่ควรยื่น แขนขา หรือสัมภาระของท่านออกมาไว้ในบริเวณนั้นด้วยขอรับ เนื่องจากโรงละครแห่งนี้มีการใช้แสงสี กรุณาทำความเข้าใจล่วงหน้าด้วยขอรับ และสุดท้าย ในฉากที่มีการดับไฟกรุณานั่งประจำที่ อย่ายืนขึ้นนะขอรับ ขออภัยที่ทำให้ทุกท่านรอนานขอรับ