Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

katari (katari) 翻訳実績

本人確認済み
13年以上前
日本
英語 ドイツ語 韓国語 日本語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
katari 英語 → ドイツ語
原文

[01] How to Buy
[02] For New Customers
[03] We have some limitations on accepting new clients to avoid problems in the future.
[04] New clients need to enter ebayID on order screen buying the items over $150.
[05] Please send an e-mail with your name from "Contact member" of our eBay page ID:XX.
[06] Clients whose "Feedback" is under 3 or "positive Feedback" is under 95%
might be called off the transaction.
[07] No limitation for the clients who have bought on our site or our eBay page before.
[08] INPUT ID
[09] TRANSMIT E-MAIL
[10] From "Contact member" on eBay, please send an e-mail entered your name.
[11] ORDER COMPLETION
[12] Invoice is sent after checking your feedback. Please make payment by it.

翻訳

[01] Wie man kauft
[02] Für neue Kunden
[03] Wir haben etwas Beschränkungen auf dem Annehmen der neuen Klienten, um Probleme zukünftig zu vermeiden.
[04] Neue Kunden müssen ebayID auf Auftragsschirm eintragen die Einzelteile über $150 kaufend.
[05] Senden Sie bitte eine E-Mail mit Ihrem Namen vom " Kontact Mitglied" in Verbindung; von unserer eBay Seite ID: XX.
[06] Kunden dessen " Feedback" ist unter 3 oder " positives Feedback" ist unter 95% konnte weg von der Verhandlung benannt werden.
[07] Keine Beschränkung für die Kunden, die auf unserer Website oder unserer eBay Seite vorher gekauft haben.
[08] EINGANGS ID
[09] EMAIL SENDEN
[10] Vom " Kontakt Mitglied" auf eBay senden Sie bitte eine eMail Ihren Namen eingetragen.
[11] BESTELLEN SIE BEENDIGUNG
[12] Nach der Prüfung Ihres Rückgespräches Rechnung wird gesendet. Zahlung bitte durch sie.