Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

ヒラ・シン (heerashin) 翻訳実績

5.0 14 件のレビュー
本人確認済み
5年以上前 女性 30代
大韓民国
韓国語 (ネイティブ) 英語 日本語
旅行・観光 商品説明 食べ物・レシピ・メニュー
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
heerashin 日本語 → 韓国語
原文

先日の会社訪問の際は大変お世話になりありがとうございました。
社長様も奥様もとても元気そうで安心致しました。
無事に帰国しまして、昨日から出社しています。
訪問の際に社長様が進めておられた商品をサンプルとして注文致します。
パッケージ商品の注文ですが、日本で人気が出るようであれば、材料等も本格的に取扱いしたいと考えています。発送の際は箱がつぶれないように、箱は折り畳んで入れて下さい。色々とお手数お掛け致しますが、今後ともどうぞよろしくお願いいたします。皆様にも宜しくお伝え下さい。

翻訳

얼마 전 회사를 방문 드렸을 때, 큰 신세를 졌습니다. 여러모로 감사합니다.
사장님과 사모님 두 분 모두 건강해 보이셔서 안심했습니다.
무사히 귀국해 어제부터 출근하고 있습니다.
방문했을 당시, 사장님께서 추진하고 계신 상품을 샘플로 주문하고 싶습니다.
이번에는 패키지로 주문합니다만, 일본에서 인기가 있을 것으로 예상되면 재료 등도 본격적으로 취급해보고자 합니다. 발송하실 때는, 상자가 찌그러지지 않도록 상자는 따로 접어서 넣어주시길 부탁드립니다. 여러 가지로 번거롭게 해드려 죄송합니다만, 앞으로도 잘 부탁드립니다. 다른 분들께도 안부 전해주십시오.