Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Dario Albertini (dario1968) 翻訳実績

本人確認済み
11年弱前 男性 50代
イタリア
イタリア語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
dario1968 英語 → イタリア語 ★★★☆☆ 3.0
原文

1.We have cooperation with many factories in ZHEJIANG province, and we have our own factory in JIANGSU province TAIZHOU city with our own handworkers.
2.We have cooperated with reliable shipping agent including china post and other Europe special line for Europe customers, and to avoid the delay problems, we will ship from UK warehouse for italy platforms customers.
3.We plan to sell 20000 Euro in italy in short term and we plan to sell 4000 pieces products every month.
We have our inner order system with many functions like handling orders, sales statistics, message reply, and warehousing management etc. It will give purchase arrangement plan 2 week in advance according to the past month's sales.


翻訳

1. Abbiamo collaborazioni con molteplici industrie nella provincia dello ZHEJIANG e la nostra fabbrica, dove lavorano i nostri operai si trova nella città di TAIZHOU nella provincia dello JANGSU.
2. Abbiamo lavorato con affidabili agenzie di spedizione, compresa China Post, ad altri servizi esclusivi per l'Europa e, per evitare problemi di ritardi nelle consegne, spediamo ai clienti italiani dal nostro magazzino in Regno Unito.
3. In breve termine stimiamo in Italia un giro d'affari pari a 20000 Euro e pianifichiamo di vendere 4000 unità di prodotto al mese. Disponiamo di un sistema di gestione degli ordini multifunzionale comprensivo di monitoraggio della preparazione dell'ordine, reportistica di vendita, messaggistica, gestione del magazzino e così via.
Esso ci consentirà, sulla base delle vendite del mese precedente, di pianificare il nostro piano di acquisti con 2 mesi di anticipo.