Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Ana (brittaney_12) 翻訳実績

本人確認未認証
約11年前
Saint Petersburg, Russia
英語 ロシア語 (ネイティブ) フランス語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
brittaney_12 ロシア語 → 英語
原文

Раньше я уходил на обеда на целый час. Но теперь слишком много работы".
Обеденного перерыва его при этом никто не лишал, это, как он говорит, его собственный выбор: "Я по-прежнему могу уйти на час, но это означает, что мне придется дольше оставаться на работе".
"Рабочий день изменился. Я работаю в американской компании. Мы работаем и общаемся с коллегами в Нью-Йорке, у которых рабочий день начинается, когда у нас уже обед. Мне кажется, привычки меняются, и это отражает глобальный характер нашего бизнеса", - говорит он.
Бальтазар с таким мнением согласен. Хотя считает, что отчасти, причина тому – сколько у кого денег в кошельке.

翻訳

I used to be out to lunch for a whole hour. But now there is too much work.
Nobody deprived him of his lunch hour, this is, as he says, his own choice. "I can have my hour leave as before but it means that I will have to overstay at the office."
"Business day has changed. I work at an American company. We deal with and socialise with our collegues from New-York whose working day starts at our dinner-time. I guess the rules are changing and it reflects the global nature of our busines, - he says.
Baltasar agrees with the opinion like this. Yet he considers that in a way the reason for it is how much money there is in the purse.