連絡ありがとうございます。扱っている商品は全て専門家から仕入たオリジナルです。あなたがオリジナルではないと判断した理由は何ですか?また鑑定書などの証拠はありますか?送料も非常に高かったので、できれば返品対応はしたくありません。あなたの気持ちを尊重し一部返金でご納得いただけませんか?良いお返事を期待しています。----料金を変更しました。---お支払ありがとうございます。あなたは○○にも入札されてますが、そのオークションが終了するまで発送は待ったほうがいいでしょうか?
Thank you for your contact. All the products for sale are original, which I got in stock from an expert. Could you give me the reason why you concluded them to be not original?Do you have any appraisal to support your conclusion?I prefer not to return the purchase, while the shipping charge was very high in price.I would like to respect your opinion and make a partial return of the payment. It would be very nice if you could give your consent. ----I've made a change to the price.----Thank you very much for the payment. You also tender for 〇〇. Shall we postpone the shipping until the auction completes. I'll arrange things to your convenience.