この度は商品の誤送をしてしまい申し訳ありませんでした。今後はこの様な事がない様努力しお客様に満足していただける商品を販売していきたいと思っております。この度はご迷惑をおかけしまして誠に申し訳ありませんでした。
Una disculpa por el error en el envío de esta ocasión.A partir de ahora haremos un esfuerzo mayor para que esto no vuelva a suceder y poder llevar los productos hasta nuestros clientes y lograr una satisfacción total. Nuevamente queremos pedir la más grande disculpa por los inconvenientes causados.
消費ポイント自己新記録1センチメートルに到達1メートルに到達ポイントが足りません10ポイント獲得スピードがレベル2に上がりましたスピードがレベル3に上がりました吸収がレベル2に上がりました再生がレベル2に上がりました再生がレベル3に上がりました新しい能力がアンロックされました新しい実績がアンロックされました広告で獲得できるポイントの上限が上りました通信可能な状態である事を確認して、もう一度やり直して下さいチュートリアルルール勲章操作攻撃言語選択最大サイズ消音
Puntos de consumaciónIngresar nuevo registro propioAlcanzar 1 centímetroAlcanzar 1 metro Puntos insuficientesObtención de 10 puntosVelocidad subió a nivel 2Velocidad subió a nivel 3Absorción subió a nivel 2 Regeneración subió a nivel 2 Regeneración subió a nivel 3Nueva habilidad desbloqueada Nuevo logro desbloqueadoLimite de puntos obtenibles por publicidad alcanzado Revise la condición actual de la conexión e inténtelo de nuevo Tutorial ReglasDecoraciónFuncionamientoAtaqueSelección de idiomaTamaño máximoSin sonido
(南極)97%余りを、1000~2000mの厚い氷に覆われている(水星)約7割が鉄やニッケルで構成されている惑星(火星)自転軸を傾けて公転している為、季節が存在する。(金星)地球に最も近い惑星。猛毒である硫酸の雲に覆われている(地球)太陽から3番目に近く、人類が住んでいる天体(海王星)氷惑星、表面温度は-218℃。氷を吹き出す火山がある(天王星)公転は84年。主にガスと多様な氷から成っている(土星)環は赤道上空6,630kmから120,700kmの間に広がり、厚さは20m程度
(Polo Sur) Queda 97%, cubierto por una gruesa capa de hielo de 1000 a 2000 m.(Mercurio) Planeta compuesto aproximadamente 70% por hierro y níquel.(Marte) Cuenta con estaciones debido a su rotación que tiene efecto directo en los climas.(Venus) Es el planeta más cercano a la Tierra. Esta cubierto por nubes de letal ácido sulfúrico.(Tierra) El tercer planeta desde el sol, es el astro donde habita la raza humana.(Neptuno) Planeta gélido, la superficie planetaria está a -218℃. Hay volcanes que hacen erupciones de hielo. (Urano) La rotación dura 84 años. Compuesto mayormente de gases y variedades de hielo.(Saturno) Sus anillos se encuentran por encima de la línea ecuatorial entre los 6,630 y los 120,700 km, cuentan con un grosor de 20 m promedio.
Bark River社のナイフは切れ味の鋭いはまぐり刃で素晴らしい刃もちを実現しています。 A-2鋼は切れ味、刃もち、砥ぎやすさのバランスがよく、刃こぼれも少ない最高の鋼材です。 ブラボー1はバークリバー社の代表作で、アメリカ海軍偵察隊の要望をうけて開発されたナイフです。製造開始からすでに12000本を超える販売数を記録している超人気シリーズです。こちらのモデルはハンドルの付け根の突起(Ramp)を取り除いたRamplessモデルになります。
El cuchillo de Bark River ha implementado una hoja excepcionalmente afilada gracias a su borde y a su punta. Con una hoja de acero A-2, fácil de sujetar y con excelente balance nada escapa de su corte, además está hecho con materiales de calidad suprema. El Bravo 1 es la obra maestra de Bakuriba, la producción de este cuchillo comenzó al ser solicitado por marines de los Estados Unidos de América. Desde entonces se han vendido más de 12000 piezas, esta serie es tan popular que ha batido records. A este modelo se le removió una sección de la base (Ramp), creando con ello el modelo Rampless.