Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 4.なぜ今、新製品をリリースするのか、前もってではなく? 25.お許しください。しかし私はあなたの行っていることに混乱しています。 卸関連のセットアッ...

翻訳依頼文
4

Why only when new products are released and not beforehand?


25

Forgive me, but I am confused about what you are asking.

Are you wanting to set up a wholesale relationship?

Or are you from a A company?
ka28310 さんによる翻訳
4

なぜ、新製品が発売になった時だけで、事前にはそうしないのですか?

25

恐れ入りますが、あなたのご質問が良く分からず困惑しております。

当社と卸売の関係の構築をご所望なのでしょうか?

または、あなたはA社にお勤めなのでしょうか?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
198文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
445.5円
翻訳時間
4分
フリーランサー
ka28310 ka28310
Standard
長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れてきました。
丁寧で迅速な翻訳を心がけてまいります。どうぞよろしくお願いいたしま...
相談する