Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

映像翻訳や一般的な書籍翻訳を得意としていますが、その他の分野でも対応可能です。

2,000円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語 → 日本語 日本語 → 英語
2018年からアメリカでのイベント企画・主催、翻訳・通訳などを経験しました。

▼可能な業務/スキル
・翻訳(日本語ー英語)
・映像翻訳(YouTube動画や起業の公開プレゼンテーション)

▼資格
・TOEIC800点

▼実績例
・アメリカでのイベント主催
・動画コンテンツの翻訳
・海外来日者の日英通訳
・日本雑貨製品輸出販売会社『Made in Nippon』創設・経営

▼活動時間/連絡について
できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。
連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。
ご了承いただければ幸いです。

▼得意/好きなこと
・英語の文面を自然な日本語に翻訳
・海外での生活やビジネスの経験

ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞ宜しくお願いいたします!
▼実績例
・アメリカでのイベント主催や起業経験あり
・動画コンテンツの翻訳(YouTube動画や起業の公開プレゼンテーションなど)
・海外来日者/インバウンドの日英通訳や海外渡航者/アウトバウンドの英会話アシスタント
・日本雑貨製品輸出販売会社『Made in Nippon』創設・経営(業務は全て英語を使用)
10:00~20:00(JST) Sunday~Monday(週7勤務対応可能)

yutaronoda1126さんのプロフィール

本人確認済み
4年弱前
日本語 英語
2018年からアメリカで(在学中に)イベント企画・主催、翻訳・通訳などを経験(二年間)しました。
日本雑貨製品輸出販売会社『Made in Nippon』創設・経営もしています。

▼可能な業務/スキル
・翻訳(主に日本語ー英語)

▼資格
・TOEIC800点

▼実績例
・アメリカでのイベント主催
・動画コンテンツの翻訳
・海外来日者の日英通訳
・日本雑貨製品輸出販売会社『Made in Nippon』創設・経営

個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。

▼活動時間/連絡について
できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。
連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。
ご了承いただければ幸いです。

ご興味持っていただけましたら、お気軽にお声がけください。
どうぞ宜しくお願いいたします!