Conyacサービス終了のお知らせ

契約書・説明書・計画書・パンフレットなどの翻訳及び解説

900円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語 → 日本語
ビジネス関連だけでなく、旅行、教育、料理、趣味など幅広い範囲の翻訳業務を行います。翻訳時には正確に訳すことだけでなく、読み手が読んで納得できるよう、そして資料を渡す側が説明しやすいよう訳を工夫してまいります。また、翻訳を行う中では、文化的背景や歴史の知識など、内容そのものを理解するための背景知識についてもご希望がございましたら詳細に記載し、実際にその資料が活用されるシチュエーションを想定しながら作業を進めてまいります。
上智大学教育学部卒業。同大学在学中は教育学を学び、教育を通じての国際協力、及び発展途上国における教育活動について研究を行った。研究と同時に、中学校・高校の英語教員免許を取得。大学在学中にオーストラリアにて1年間の留学を行い、その後現地職業訓練学校にて、学生のリクルートを行うsales&marketing officerとして勤務。現在は国際協力事業を行う企業にて日本国内外で日本から途上国への技術移転・途上国内での人材育成に関するプロジェクトの立案・運営を担当。海外の方々をパートナーとするプロジェクト運営を経て得た経験をもとに、正確な翻訳はもちろんのこと、イメージが湧く翻訳、そして気持ちが伝わる翻訳を行います。
月〜金 20:00~24:00
土・日・祝日10:00~24:00

hiro1995さんのプロフィール

本人確認済み
4年以上前
日本語 英語
ビジネス 旅行・観光 出入国管理
上智大学卒業。同大学在学中は教育学を学び、教育を通じての国際協力、及び発展途上国における教育活動について研究を行った。研究と同時に、中学校・高校の英語教員免許を取得。
大学在学中にオーストラリア・ブリスベンに1年間留学。現地では国際関係論や英語教授法、難民支援について研究を行った。課外活動として、現地公立小学校の日本語ボランティアに従事。留学先での留学期間が終了後は現地職業訓練学校にてsales and marketing officerとして学生のリクルート、学校の広報を担当。余暇はサーフィンに挑戦した。
現在は国際協力事業を行う企業日本国内外でプロジェクト立案・運営を担当。主に海外の方々をパートナーとし、日本からの技術移転、現地の人材育成プロジェクト運営を担当。
翻訳経験は個人での活動及び勤務先での業務を合わせ3年ほど。オーストラリアでの就業期間中は日本人学生向けに、勤務先の学校パンフレットの翻訳、ウェブページの作成の他、料金表などの和訳を行った。
趣味は筋トレ、映画鑑賞、犬の散歩。