英日のビジネス、医療系ならお任せください
issei3114さんのプロフィール
本人確認未認証
4年以上前
日本語
約20年以上 医療業界にて医療機器の販売・マーケテイング活動に従事してきました。仕事上 英文に触れる機会も多くあった為 フリーランスで産業翻訳をしています。ビジネス、医療機器、添付文書、マニュアルが得意です。
言語、得意分野、過去の翻訳歴
言語 英 → 日
得意分野 医学(医療機器、治験)
翻訳歴 ・MRI検査においてペースメーカ植込み患者に悪影響を及ぼす可能性
・患者様への十分な説明および患者様の自発的な意思による同意
・XXXシステムの使用手順
・市場調査における重要性と視点
- 翻訳可能枚数(1日当たり何枚)
1,500word/ 日 が目安です
- 使用ハード及びソフト
ハード Macbook2016 , iMac ソフト OS windows 10 pro office365(word Excel Power Point)
辞書 ビジネス技術実用英語大辞典V6 英和・和英
英辞郎 第10版
ジーニアス英和大辞典
ステッドマン医学大辞典 第6版
医学大辞典
治療薬マニュアル
ランダムハウス英和大辞典
他 Lunguee
日本医学会 医学用語集
CAT-tool Omega-T
言語、得意分野、過去の翻訳歴
言語 英 → 日
得意分野 医学(医療機器、治験)
翻訳歴 ・MRI検査においてペースメーカ植込み患者に悪影響を及ぼす可能性
・患者様への十分な説明および患者様の自発的な意思による同意
・XXXシステムの使用手順
・市場調査における重要性と視点
- 翻訳可能枚数(1日当たり何枚)
1,500word/ 日 が目安です
- 使用ハード及びソフト
ハード Macbook2016 , iMac ソフト OS windows 10 pro office365(word Excel Power Point)
辞書 ビジネス技術実用英語大辞典V6 英和・和英
英辞郎 第10版
ジーニアス英和大辞典
ステッドマン医学大辞典 第6版
医学大辞典
治療薬マニュアル
ランダムハウス英和大辞典
他 Lunguee
日本医学会 医学用語集
CAT-tool Omega-T