Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

英語→日本語、日本語→英語、どちらでもかまいません。専門的な知識が求められるタスクでは無ければ、大抵のご要望に応えられるかと思います。

1,400円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語 → 日本語 日本語 → 英語
英語と日本語のバイリンガルですので、その能力を最大限に活かしたいと思います。仕事への取組みですが、不明な点はすぐに聞きかせて頂きます。また、ご不明、ご不満な点が有れば、すぐに対応させて頂きます。よろしくお願い致します。
日本で15年間生活した後、オーストラリアで8年間生活、現地の大学を卒業。

josephjsさんのプロフィール

本人確認未認証
4年以上前
英語 日本語
My name is Joseph, and I am looking for translating jobs on this website. I have been studying in Australia for the past 8 years and studied in Australian university. My English is in the British style, I am able to alter that to American style by demand.
I am fluent in Japanese and English, enabling me to complete the translations in high accuracy, also I have a lot of time on my hands right now so you can expect me a fast job as well.

Summary
-Fluent in English: Studied in Australia for 8 years, studied at the Australian National University.
-Fluent in Japanese: Lived in Japan until 14 years old.
-Fast and sophisticated completion of tasks available.

初めまして、ジョセフと申します。
翻訳のお仕事を承りたく、このウェブサイトに登録いたしました。
私は過去八年間をオーストラリアを過ごし、現地の大学に進学いたしました。
14歳までを日本で過ごしたことも有り、日本語、英語共にネイティブレベルに達していると自負しております。
英語はオーストラリアで英語の大半を学んだので英式の英語ですが、ご要望が有れば米式の英語でも翻訳を承れます。
迅速かつ正確な翻訳を心掛け、尽力させて頂きます。
よろしくお願い致します。

ジョセフ・ジョン