Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

English/Spanish to Portuguese (Brazil) Translator

$15.00 / 1時間
ライティング / ライティング全般
Standard 英語 → ポルトガル語 (ブラジル) スペイン語 → ポルトガル語 (ブラジル)
My name is Marcus Rodrigues, Brazilian, and my native language is Portuguese. I am graduated in journalism and I have six years of experience in localization, copywriting, proofreading, transcreation and English/Spanish to Brazilian Portuguese translations, mainly for company data, documents, websites, articles, mobile apps, games, e-books and official presentations of different niches as marketing, culture, health, oil and gas, business, technology, IT and educational.
My name is Marcus Rodrigues, Brazilian, and my native language is Portuguese. I am graduated in journalism and I have six years of experience in localization, copywriting, proofreading, transcreation and English/Spanish to Brazilian Portuguese translations, mainly for company data, documents, websites, articles, mobile apps, games, e-books and official presentations of different niches as marketing, culture, health, oil and gas, business, technology, IT and educational. I have flexible time to work and I respect above all the deadlines and guidance given by the clients. As a journalist, I can guarantee a perfect grammar and spelling, as well as an excellent final text in Portuguese. That's why I work as proofreader and editor too. I can work with CAT tools as TRADOS Studio 2015, MemoQ and Wordfast.
08h - 22h (GMT), Monday to Saturday

marcusfrrさんのプロフィール

本人確認済み
9年弱前
ポルトガル語 (ブラジル) (native) 英語 スペイン語
My name is Marcus Rodrigues, Brazilian, and my native language is Portuguese. I am graduated in journalism and I have six years of experience in localization, copywriting, proofreading, transcreation and English/Spanish to Brazilian Portuguese translations, mainly for company data, documents, websites, articles, mobile apps, games, e-books and official presentations of different niches as marketing, culture, health, oil and gas, business, technology, IT and educational.
I have flexible time to work and I respect above all the deadlines and guidance given by the clients. As a journalist, I can guarantee a perfect grammar and spelling, as well as an excellent final text in Portuguese. That's why I work as proofreader and editor too.