契約書、決算書、会計監査報告書等の翻訳(英語→日本語)を専門としています。
saturday-inthepark26さんのプロフィール
本人確認済み
5年弱前
日本語
英語
契約書
会計
税務
専業翻訳者としてのお仕事を始めたのは最近ですが、とある一部上場企業の法務部に勤務しているときに英文契約書の翻訳や、外部に翻訳を依頼した契約書の翻訳チェックを行っていました。
その後、しばらくは英語から離れていましたが、USCPAの試験を受けるにあたり英語の勉強を再開しました。
合格したのはRegulationのみですが、Financial Acconting and ReportingやAuditも勉強はしたので、会計の専門用語の英語も身についています。
最近では、野生生物保全論研究会のニュースの翻訳や、税理士試験合格者としての知識を活かして国税関連の翻訳もしております。
その後、しばらくは英語から離れていましたが、USCPAの試験を受けるにあたり英語の勉強を再開しました。
合格したのはRegulationのみですが、Financial Acconting and ReportingやAuditも勉強はしたので、会計の専門用語の英語も身についています。
最近では、野生生物保全論研究会のニュースの翻訳や、税理士試験合格者としての知識を活かして国税関連の翻訳もしております。