Conyacサービス終了のお知らせ

“I translate art and design (including comics and games), education, and study abroad.”「アート&デザイン(コミック、ゲーム含む)、教育、留学関係の翻訳をしています。」

1,200円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語 → 日本語
I work on translation with the design motto "fast, accurate, attractive".
私は、デザインのモットー「速く、正確に、魅力的に」を持って、翻訳の仕事をします。
Translation (English to Japanese) work is still few, but my strength is that I have worked extensively in art, design, DTP, education, architecture, planning, editing, comics, games, video, etc.
翻訳(英語から日本語)の仕事はまだ少ないのですが、アート、デザイン、DTP、教育、建築、企画、編集、コミック、ゲーム、映像等、幅広く仕事をしてきたのが強みです。
From Monday to Sunday from 21:00 to 5:00 (JST)
月~日21:00~5:00(JST)

yuno_vaさんのプロフィール

本人確認済み
約5年前
日本語 英語
インクルーシブ教育コーディネーター、翻訳、日本語教師の活動をしています。
私は、健康、環境、障害者、社会福祉問題に携わることが多いです。
元々、アート&デザインを専門にしておりますので、コミックやゲーム、動画、DTP、建築等にもつなぐことができます。

I work as an inclusive education coordinator, translator , and Japanese teacher.
I am often involved in health, environment, disability , and social welfare issues.
Originally specializing in art and design, you can connect to comics, games, videos, DTP, architecture, etc.