Conyacサービス終了のお知らせ

産業翻訳(英文➝日文)を行っております。(※特に、エレクトロニクス全般、半導体関連、品質関連)

600円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語
長年、半導体開発・製造会社に勤めて参りました経験を活かすと共に、案件毎に作成者と読み手のことを考えながら、丁寧かつ解り易い翻訳を目指して参ります。 品質管理・品質保証関連含めたエレクトロニクス全般の産業翻訳(英語➝日本語)を中心とし、さらに、幅を広げた翻訳業に挑戦して参りたいと思っております。 (なお、単価、納期につきましては、ご相談ください。)

Hello. I am a native Japanese speaker and an industry translator living in Yokohama. After retiring from a semiconductor company (development, manufacturing, service) that I worked for many years, I started to work the translation job (English to Japanese) as a freelancer.
My area of expertise is the industrial related business such as electronics business include the quality control and quality assurance. However, I would like to challenge a wide range of translation opportunities. I look forward to working with you.
Mon - Friday : 10:00 - 18:00 JST <Flexible>
Sat - Sun : Please contact me if need.

taka_uyenoさんのプロフィール

本人確認済み
約5年前
日本語
初めまして。長年勤めて参りました半導体開発・製造会社を定年退職し、セカンドライフとしてフリーランスの翻訳業で、微力ながら世の中のお役に立ちたいと思っております。 どうぞよろしくお願いいたします。