Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

「文芸・字幕・アニメ・漫画・ゲーム・IT・金融(仮想通貨)」と幅広くこなしています。

1,100円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語 → 日本語 日本語 → 英語
英日・日英とも自然な訳になるようにこころがけています。
また、ジャンルにこだわらず、新しい領域もトライするチャレンジ精神があります。
最近、集中的にしているのは仮想通貨関連の要約です。わかりやすい文面であると評価されています。
漫画のセリフ、Webサイト、テクノロジー記事、仮想通貨の記事などの翻訳をした実績があります。
月〜土 10:00~24:00

nana43さんのプロフィール

本人確認済み
6年以上前
日本語 英語
Webサイト
こんにちは。

在宅で翻訳とライターの仕事をしております。
大学・大学院時代と英文科に所属し、多くの洋書を読みました。また、その後は翻訳の通信大学で翻訳の専門知識を習得しています。
ある程度のジャンルはこなせますが、最も得意とする分野は、文芸・字幕・アニメ・漫画・ハウツー関係です。また、ITや医療翻訳もできます。現在、翻訳しているものは「仮想通貨」関連の案件です。

どうぞよろしくお願いいたします。