英語⇔日本語の翻訳、文章校正、文字起こし等全般対応できます。
お仕事詳細
英語と日本語間の翻訳や、両言語の文章作成、文章校正、文字起こし等全般的に対応可能です。それ以外にも要望があればまずはご連絡下さい。
正確且つスピード感を持って作業に当たらせて頂きます。
翻訳者自身の母国語による表現力やライティング力、丁寧なリサーチ力を活かした、
単に言葉を当てはめるだけではないアウトプットを提供致します。
事例/実績
・CONYACでのレベルテストにて「ーーー翻訳者」の資格を獲得。・InternationalSpaceUniversity修了
対応可能時間
月~金 19:00~23:00(JST)、土~日 10:00~22:00(JST)Mon~Fri 19:00~23:00(JST)、Sat~Sun 10:00~22:00(JST)
kosuke-yanaiさんのプロフィール
本人確認済み
9年弱前
日本語 (native)
英語
ビジネス
技術
ハードウェア
ソフトウェア
Webサイト
旅行・観光
8 時間 / 週
留学経験の豊富な日本語と英語のバイリンガルです。
中国での居住歴もあり、トリリンガルに向け中国語も勉強中です。
現在は副業としての翻訳ですが、ゆくゆくは翻訳者として独立したいと考えています。
【対応可能な分野】
・SNS投稿、店頭広告(くだけた表現、親しみやすい表現等)
・ビジネスメール、プレゼン資料(改まった表現や専門用語)
・Webサイト、スマホアプリ等のローカライズ
・旅行、観光記事全般(翻訳対象の歴史、バックグラウンド調査)
・雑誌、ニュース記事全般
上記の他にも、幅広い翻訳依頼に対応可能です。
まずは依頼内容についてご連絡頂ければと思います。
誠心誠意、対応させて頂きます。宜しくお願い致します。
中国での居住歴もあり、トリリンガルに向け中国語も勉強中です。
現在は副業としての翻訳ですが、ゆくゆくは翻訳者として独立したいと考えています。
【対応可能な分野】
・SNS投稿、店頭広告(くだけた表現、親しみやすい表現等)
・ビジネスメール、プレゼン資料(改まった表現や専門用語)
・Webサイト、スマホアプリ等のローカライズ
・旅行、観光記事全般(翻訳対象の歴史、バックグラウンド調査)
・雑誌、ニュース記事全般
上記の他にも、幅広い翻訳依頼に対応可能です。
まずは依頼内容についてご連絡頂ければと思います。
誠心誠意、対応させて頂きます。宜しくお願い致します。
mitikiko
Great, totally understood what I meant.
2022/09/22 20:50:30
mitikiko
thanks
2022/10/08 10:47:51
mitikiko
引き続きよろしくお願いいたします。
2022/10/25 18:52:58
mitikiko
thanks
2022/11/10 17:04:52
828-
ありがとうございます。
2023/02/28 19:20:34