Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

過去に理系分野(感染症、公衆衛生、機械)および外国人学生向けの教材翻訳を行いました。またSNSでニュース翻訳も度々しております。文理問わず対応できます。

現在、このフリーランサーはお仕事が受けられないステータスになっております。
1,100円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ドイツ語 → 日本語 韓国語 → 日本語 日本語 日本語 → 英語
調べることにたいしては労力を惜しみません。得意分野は文系で政治や社会科学ですが、現在特許翻訳についても学習中です。理系についても感染症関係の記事や文献の翻訳を過去に行ってまいりました。新しいことに対する抵抗感がないことが長所です。
官庁での感染症関係の書類の翻訳、メーカーにおける機械関係、修理関係の文献やマニュアルの翻訳。学校教科書や教材の翻訳。そのた時事問題やニュース記事の翻訳もSNS上で度々行っております。
月曜から金曜の夕方18時から24時。土曜日曜は終日可能。連絡できないときはメールでの対応も可能です。確認次第連絡をさせていただきます。

tsweetさんのプロフィール

本人確認未認証
6年以上前
ドイツ語 韓国語 日本語 英語
大学ではロシア語を専攻しました。卒業後専門学校でまなび、英検1級(2002年)、TOEIC895(2016年)を取得しています。その他韓国語能力検定4級、ハングル能力検定は準2級です。現在特許の学習を行ており、ドイツ語特許も多いため、ドイツ語を学習中です。ドイツ語検定は準1級を取得しております。調べること、探究心、新しいものに対する好奇心はあるほうです。なお英語についてはSNSなどで翻訳した記事を度々流したりしています。