Conyacサービス終了のお知らせ

Traducción de español (castellano) al japonés o inglés

miney

5.0

650円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Senior スペイン語 → 日本語 スペイン語 → 英語 Standard 日本語 → スペイン語 英語 → スペイン語
Estuve en Chile por un año y tengo certificado de DELE C1.
No he tenido oportunidad de trabajar usando español. Pero de seguro puedo ayudarte a traducir, o algo relacionado con este idioma lindo.
Cualquier consulta, escríbeme :) ¡Se agradece cualquier contacto!
Estadía en Chile por un año
certificado de DELE C1
De lunes a viernes en la noche (Horario de Japón)
Los sábados, domingos (Horario de Japón)

mineyさんのプロフィール

本人確認済み
約9年前
日本語 (native) スペイン語 英語 ロシア語
文化
7 時間 / 週
ページをご覧いただきありがとうございます!
日本人です。英語・スペイン語・ロシア語に関する翻訳をやっております。
自然に、わかりやすく、正確にを心がけていきたいと思います。

あまり身近ではないテーマでも、下調べなどを確実に行い、よりオリジナルの言語の意図がそのまま伝わるように翻訳作業をいたします。
日本語教育養成課程も受けており、誰にでもわかる日本語を心がけております。
個人的に特にサブカル・文化・環境・自然資源(特に水資源)に興味があり、持続可能な発展をテーマにブログを運営しております。

フルタイムのほうの仕事は環境に関する仕事をしており、特に環境に関する文章が得意です。
また、フリーランスでは日本語教師もしているため文化紹介などにたけています。日本文化の紹介などについてもぜひご相談ください。

ロシア語も、ロシア語⇒日本語、英語、スペイン語翻訳を承ります。
どうぞよろしくお願いいたします!

Thank you for visiting my page!
I do language-related work with my Japanese, English and Spanish. I really enjoy to learn new knowledge beyond any areas.
Please contact me at your convenience.

Hola a todos, gracias por visitar página.
Trabajo en tres idiomas: japonés, inglés y español. Tengo certificado de DELE C1 ya que estuve en Chile por un año para estudiar Derecho.
¡Se agradece cualquier contacto!

対応可能時間:平日9:30-18時までは別途フルタイムで仕事をしております。それ以外の場合、お気軽にご相談ください。

ucna
納品いただきありがとうございました。