翻訳初心者です。一般的な翻訳(英⇒日)お請けいたします。
miomotomachiさんのプロフィール
本人確認済み
7年弱前
日本語
英語
平日日中は会社勤めをしておりますが、空き時間に、スキルアップを兼ねて翻訳のお仕事をお請けしたく考えております。
翻訳者としての経験は少ないですが、会社では毎日、英文メール・資料などを扱っており、翻訳をすることも多いです。
TOEICは925点、英検準1級です。
日本語ネイティブなので、英→日翻訳の方が得意です。読みやすい日本語に致します。
英語講師の経験もあります。
日→英翻訳については、文法的には整えられ、通じる英文にはできますが、ネイティブのような滑らかで自然な言い回しやしゃれた表現にはできません。
勤めている会社はエンターテインメント業界の為、玩具・ゲーム・アニメ・遊園地・キャラクターなどの分野には比較的知識もございます。
---------
Work for an entertainment company.
I'd like to work as a translater in my free time. (Very buginner as a translator.)
Native tongue is Japanese and use English everyday at work.
TOEIC score is 925. Used to teach English to highschool studesnts.
Good at translating English into Japanese which Japanese readers can easily understand.
Looking forward to your offer.
翻訳者としての経験は少ないですが、会社では毎日、英文メール・資料などを扱っており、翻訳をすることも多いです。
TOEICは925点、英検準1級です。
日本語ネイティブなので、英→日翻訳の方が得意です。読みやすい日本語に致します。
英語講師の経験もあります。
日→英翻訳については、文法的には整えられ、通じる英文にはできますが、ネイティブのような滑らかで自然な言い回しやしゃれた表現にはできません。
勤めている会社はエンターテインメント業界の為、玩具・ゲーム・アニメ・遊園地・キャラクターなどの分野には比較的知識もございます。
---------
Work for an entertainment company.
I'd like to work as a translater in my free time. (Very buginner as a translator.)
Native tongue is Japanese and use English everyday at work.
TOEIC score is 925. Used to teach English to highschool studesnts.
Good at translating English into Japanese which Japanese readers can easily understand.
Looking forward to your offer.