どんな相手にも伝わるわかりやすい言葉を使った翻訳を心がけています。copywriting, text translation, conversation translation
お仕事詳細
相手にきちんと伝わる言葉を選んで翻訳します。現在マーケティングマネジャーとしてコピーライティングなども行っている経験を活かして、時代に合う翻訳をするように心がけています。As I am working as a marketing manager and doing some copywriting work, I can convey intention and idea clearly when translating.
事例/実績
海外ビジネスコンテストに応募する企業の事業内容の日本語→英語翻訳を行い、書類審査通過の経験があります。また会社HPの翻訳(日本語→英語)も行いました。現在はマーケティングの仕事を通して、コピーライティング・商品パッケージや販促物の翻訳を行い、海外本社と日本支社の窓口として日々メールや電話でコミュニケーションを取っています。
I used to translate the business/ services for company which applies for international business contest. I am now working as a marketing manager, writing some copies, translating products' function and being a bridge between the head office and the branch office.
対応可能時間
月(Monday)〜金(Friday), 7:30-8:30, 20:00-22:30 (JST)
maoyさんのプロフィール
本人確認済み
9年以上前
日本語
英語
マーケティング
美容