翻訳・校正案件はお任せください
お仕事詳細
日本語・英語の翻訳ならおまかせください!日本語とビジネスを含む日本文化や歴史に深く精通しています。
「伝わる言葉の選択からおもてなしのための土台作りまで」ご依頼内容に合わせた最適な言葉をご提案させていただきます。
Conyac内のWebサイトやコピーライティングなど多岐の分野にわたる日本語→英語,英語→日本語の翻訳を主に、
ネイティヴチェック・プルーフリーディングなども行っております。
迅速かつ正確な対応を心がけ、最後まで責任をもって作業に取り組むことをお約束いたします。
また、Conyac( https://conyac.cc )で、翻訳だけでなく翻訳チェック・翻訳者手配、
クライアントに対してマルチリンガルとしての提案、戦略の立案などを行っております。
現地の方へどう翻訳したら伝わるのか?や日本独自の文化を海外の方へ紹介する際のアドバイス
海外へ展開する際気をつけた方がいいことなど、御社のニーズをヒアリングさせていただき
より効果的かつ最適な戦略などご提案させていただきます。
お見積もりは無料ですのでお気軽にご相談ください。
事例/実績
・現地調査・訪日外国人の行動調査
・英会話カフェのイベント開催
・英会話講師
・Webサイトのローカライズ
・コピーライティング
などさまざまな案件を対応しております。
気軽に、お問い合わせ・ご相談ください
対応可能時間
月曜〜金曜 10:00〜17:00(JST)まで対応可能です。その他ご相談ください。
conyac-agentさんのプロフィール
本人確認済み
7年以上前
日本語
英語
フランス語
ドイツ語
オランダ語