Please let me help you to translate video subtiles. I speacialized in video subtitle translation.
お仕事詳細
I've translated 10 Netflix video projects for Sfreastudio, that based in Los Angeless, CA, USA. Therefore I'm so interested in the kind of job, especially in North American films.
事例/実績
I've edited for Quill Content Limited that bases in London UK, translated 10 Netflix video projects for Sfreastudio, that based in Los Angeless, CA, USA, have translated some documents of foods & drinks, restaurant training books, life science, advertisement then market research (questionnaire, survey). And I've translated some books such as Holiday Celebrations in USA and 301 Funny Stories etc, ... for Vietnam Culture & Information Publisher.
対応可能時間
I locates in Hanoi, Vietnam, therefore my timezone is GMT+7, I'm a full time freelancer (at least of 05 hours per day at any date of day with daily output of 1,500 source words ), so available at weekend, etc,
ngoaitrungsanさんのプロフィール
本人確認済み
9年弱前
ベトナム語 (native)
英語
食べ物・レシピ・メニュー
ビジネス
マーケティング
旅行・観光
10 時間 / 週
ABOUT ME
Vietnamese-born and raised.
Highly-motivated individual with a Bachelor of International Studies, Computer Science degree and Diploma in Modern Languages, and fluent in both English and Vietnamese (native). Intermediate conversational Chinese.
Proven experience in a wide range of IT fields and international relations, and have worked more than 5 years in translating. Taught English to university students in Vietnam for a year. Currently working as an full-time translator.
Proficient in MS Office Suite, Trados 2011, Wordfast Translation and a range of other software.
I am a fast-learner, and always deliver high quality work by the deadline. Currently available for up to 20 hours/week.
TIỂU SỬ BẢN THÂN:
Sinh ra và lớn lên tại Việt Nam.
Hăng hái học hỏi, với học vị cử nhân ngoại ngữ (tiếng Anh), chứng chỉ tin học và bằng cử nhân dịch thuật sinh ngữ. Thành thạo cả tiếng Anh và tiếng Việt (tiếng mẹ đẻ). Giao tiếp tiếng Trung cơ bản.
Kinh nghiệm thực tế trong một loạt lĩnh vực công nghệ thông tin và quan hệ quốc tế. Có hơn 05 năm kinh nghiệm dịch thuật. Hơn 01 năm giảng dạy Anh ngữ cho sinh viên tại Việt Nam. Hiện tại làm biên dịch toàn thời gian.
Thuần thục MS Office, phần mềm dịch thuật Trandos 2011, Wordfast và một loạt phần mềm khác.
Là người ham học hỏi và tiếp thu nhanh. Luôn giao bài dịch có chất lượng cao và đúng hạn. Hiện nhận dịch mỗi tuần 20 giờ.
Vietnamese-born and raised.
Highly-motivated individual with a Bachelor of International Studies, Computer Science degree and Diploma in Modern Languages, and fluent in both English and Vietnamese (native). Intermediate conversational Chinese.
Proven experience in a wide range of IT fields and international relations, and have worked more than 5 years in translating. Taught English to university students in Vietnam for a year. Currently working as an full-time translator.
Proficient in MS Office Suite, Trados 2011, Wordfast Translation and a range of other software.
I am a fast-learner, and always deliver high quality work by the deadline. Currently available for up to 20 hours/week.
TIỂU SỬ BẢN THÂN:
Sinh ra và lớn lên tại Việt Nam.
Hăng hái học hỏi, với học vị cử nhân ngoại ngữ (tiếng Anh), chứng chỉ tin học và bằng cử nhân dịch thuật sinh ngữ. Thành thạo cả tiếng Anh và tiếng Việt (tiếng mẹ đẻ). Giao tiếp tiếng Trung cơ bản.
Kinh nghiệm thực tế trong một loạt lĩnh vực công nghệ thông tin và quan hệ quốc tế. Có hơn 05 năm kinh nghiệm dịch thuật. Hơn 01 năm giảng dạy Anh ngữ cho sinh viên tại Việt Nam. Hiện tại làm biên dịch toàn thời gian.
Thuần thục MS Office, phần mềm dịch thuật Trandos 2011, Wordfast và một loạt phần mềm khác.
Là người ham học hỏi và tiếp thu nhanh. Luôn giao bài dịch có chất lượng cao và đúng hạn. Hiện nhận dịch mỗi tuần 20 giờ.