Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Fast and reliable; I specialize and am experienced in email and automotive translating English to Japanese and vise versa. Also sepcialize in fashion, tourism, catolouges, etc. 英訳・日訳等の通訳を承ります。

$10.00 / 1時間
簡単作業・その他 / その他
日本語 → 英語 英語 → 日本語
I have previously worked as a professional translator/interpreter for an automotive industry translating legal HR documents, emails, and documents containing automotive terminology. I have also attended a translator & interpreter forum for Honda Suppliers that have trained me on the fundamentals of translating and interpreting.
日本育ち、アメリカ在住。日英共に母国語であるため、正確で分かりやすい翻訳をお約束いたします。また、
前職が自動車業界だったため主に自動車用語を専門としていますが、その他Eメール、料理、旅行、ファッションやブログ、カタログ等の翻訳も喜んで承ります。
宜しければ是非ご検討ください。
-Online shops
-Homepage or menus of restaurants, hotels, or shops
- Fashion magazines or blogs
- Tourism magazines or blogs
-Pamphlets, catalogs
-Social networking sites
Etc..
・オンラインショップ
・レストラン、ホテル、お店のホームページやメニュー
・ファッション雑誌やブログ
・観光客向けの雑誌やブログ
・パンフレット、カタログ
・ソーシャルネットワーク
Etc..
Every day 8AM to 9PM UTC (please ask for more details)
毎日8AM ~9PM UTC (詳細はご相談ください)

annie1028さんのプロフィール

本人確認済み
8年以上前
英語 日本語
Native in English and Japanese. Experienced in in-house translating and interpreting English to Japanese and vise versa.
英語・日本語を母国語とする。大手企業での社内通訳の経験有り。日訳・英訳を承っています。