Conyacサービス終了のお知らせ

Translation about chemistry, semiconductor and Japanese culture

$1.00 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語 → 英語
I'm researching chemist in semiconductor industry.
Familer with Japanese culture; comics, animation and work style.
I'm usually online between 8PM and 12PM and occationally check email in daytime.

kohei-from-usaさんのプロフィール

本人確認済み
約1年前
英語 日本語
4 時間 / 週
Hello! My name is Kohei.
[Experience] I just began a translating business on Conyac. No experience of translating with payment.
[Background] I've been working in Research & Development department in chemical company for over 12 years. My company specialize in developing and munufacturing chemical product for semiconductor industry. In the work, I've been getting along with a various countries colleagues in English and translating a tons of documents; NDA, researching papers and so on.
I've been residing in Arizona, USA with family since 2021.
[Skill] Knowledge of chemistry, semiconductor and English (TOEIC 840)
[Hobby] Badminton, Car (Cross country Vehicle), Comics, Beer, Animation, Camp and Drums.

I’m confident that my skills and experience make me help your business up and running, and I look forward to working with you!
I’m excited to help you with your translation needs.
Let me know if you have any other questions.
Thank you.